# pl_language.txt - this file is for the internationalization of the astGUIclient # client web pages. The associated install.pl file will take the language as an # argument and alter the php scripts to the language typed in the command line: # example: ./config.pl --language=es # current languages in the file: # - English - (en) no alterations # - Polish - (pl) first column ***LANGUAGES*** en-English|pl-Polski| ***FILES*** agc|astguiclient.php|0 agc|vicidial.php|0 agc|vdc_db_query.php|0 agc|manager_send.php|0 agc|conf_exten_check.php|0 agc|inbound_popup.php|0 agc|active_list_refresh.php|0 agc|park_calls_display.php|0 agc|live_exten_check.php|0 agc|call_log_display.php|0 agc|voicemail_check.php|0 agc|dbconnect.php|1 agc|timeclock.php|0 agc|vdc_script_display.php|1 agc|vdc_script_notes.php|0 agc|functions.php|0 agc|vdc_form_display.php|1 agc|calendar.css|1 agc|calendar_db.js|0 agc|phone_only.php|0 agc|vdc_email_display.php|0 agc|audit_comments.php|0 agc|dbconnect_mysqli.php|1 ***TRANSLATIONS*** ### special translations that should stay at the top of the file ### "JAN"|"STY"| "FEB"|"LUT"| "MAR"|"MAR"| "APR"|"KWI"| "MAY"|"MAJ"| "JUN"|"CZE"| "JLY"|"LIP"| "AUG"|"SIE"| "SEP"|"WRZ"| "OCT"|"PAŹ"| "NOV"|"LIS"| "DEC"|"GRU"| \./bp.pl|../agc/bp.pl| \./images/|../agc/images/| css/|../agc/css/| BORDER|Border| VALUE=SUBMIT|VALUE=SUBMIT| TYPE=SUBMIT|TYPE=Submit| MAXLENGTH|maxlength| ### BEGIN translation phrases through 1.1.11 release ### English|Angielski| Spanish|Hiszpański| French|Francuski| German|Niemiecki| Italian|Włoski| agc_check_voicemail_BLINK.gif|agc_check_voicemail_BLINK.gif| agc_check_voicemail_OFF.gif|agc_check_voicemail_OFF.gif| agc_check_voicemail_ON.gif|agc_check_voicemail_ON.gif| agc_live_call_OFF.gif|agc_live_call_OFF_pl.gif| agc_live_call_ON.gif|agc_live_call_ON_pl.gif| agc_tab_active_lines.gif|agc_tab_active_lines.gif| agc_tab_conferences.gif|agc_tab_conferences.gif| agc_tab_main.gif|agc_tab_main.gif| vdc_LB_dialnextnumber.gif|vdc_LB_dialnextnumber.gif| vdc_LB_dialnextnumber_OFF.gif|vdc_LB_dialnextnumber_OFF.gif| vdc_LB_grabparkedcall.gif|vdc_LB_grabparkedcall.gif| vdc_LB_hangupcustomer.gif|vdc_LB_hangupcustomer_pl.gif| vdc_LB_hangupcustomer_OFF.gif|vdc_LB_hangupcustomer_OFF_pl.gif| vdc_LB_parkcall.gif|vdc_LB_parkcall_pl.gif| vdc_LB_parkcall_OFF.gif|vdc_LB_parkcall_OFF_pl.gif| vdc_LB_pause.gif|vdc_LB_pause_pl.gif| vdc_LB_pause_OFF.gif|vdc_LB_pause_OFF_pl.gif| vdc_LB_resume.gif|vdc_LB_resume_pl.gif| vdc_LB_resume_OFF.gif|vdc_LB_resume_OFF_pl.gif| vdc_LB_startrecording.gif|vdc_LB_startrecording_pl.gif| vdc_LB_stoprecording.gif|vdc_LB_stoprecording_pl.gif| vdc_LB_transferconf.gif|vdc_LB_transferconf_pl.gif| vdc_LB_transferconf_OFF.gif|vdc_LB_transferconf_OFF_pl.gif| vdc_LB_webform.gif|vdc_LB_webform_pl.gif| vdc_LB_webform_OFF.gif|vdc_LB_webform_OFF_pl.gif| vdc_XB_blindtransfer.gif|vdc_XB_blindtransfer.gif| vdc_XB_blindtransfer_OFF.gif|vdc_XB_blindtransfer_OFF.gif| vdc_XB_dialwithcustomer.gif|vdc_XB_dialwithcustomer.gif| vdc_XB_dialwithcustomer_OFF.gif|vdc_XB_dialwithcustomer_OFF.gif| vdc_XB_hangupbothlines.gif|vdc_XB_hangupbothlines.gif| vdc_XB_hangupbothlines_OFF.gif|vdc_XB_hangupbothlines_OFF.gif| vdc_XB_hangupxferline.gif|vdc_XB_hangupxferline.gif| vdc_XB_hangupxferline_OFF.gif|vdc_XB_hangupxferline_OFF.gif| vdc_XB_internalcloser.gif|vdc_XB_internalcloser.gif| vdc_XB_internalcloser_OFF.gif|vdc_XB_internalcloser_OFF.gif| vdc_XB_leave3waycall.gif|vdc_XB_leave3waycall.gif| vdc_XB_leave3waycall_OFF.gif|vdc_XB_leave3waycall_OFF.gif| vdc_XB_localcloser.gif|vdc_XB_localcloser.gif| vdc_XB_localcloser_OFF.gif|vdc_XB_localcloser_OFF.gif| vdc_XB_parkcustomerdial.gif|vdc_XB_parkcustomerdial.gif| vdc_XB_parkcustomerdial_OFF.gif|vdc_XB_parkcustomerdial_OFF.gif| vdc_XB_hotkeysactive.gif|vdc_XB_hotkeysactive_pl.gif| vdc_XB_hotkeysactive_OFF.gif|vdc_XB_hotkeysactive_OFF_pl.gif| vdc_LB_senddtmf.gif|vdc_LB_senddtmf.gif| vdc_LB_senddtmf_OFF.gif|vdc_LB_senddtmf_OFF.gif| vdc_XB_header.gif|vdc_XB_header.gif| vdc_XB_number.gif|vdc_XB_number.gif| vdc_XB_channel.gif|vdc_XB_channel.gif| vdc_XB_seconds.gif|vdc_XB_seconds.gif| vdc_tab_script.gif|vdc_tab_script.gif| agc_live_call_DEAD.gif|agc_live_call_DEAD.gif| vdc_LB_startrecording_OFF.gif|vdc_LB_startrecording_OFF.gif| vdc_LB_webform_two.gif|vdc_LB_webform_two.gif| vdc_LB_webform_two_OFF.gif|vdc_LB_webform_two_OFF.gif| vdc_volume_MUTE.gif|vdc_volume_MUTE.gif| vdc_volume_UNMUTE.gif|vdc_volume_UNMUTE.gif| You have now logged out. Thank you|Wylogowałeś się. Do zobaczenia| astGUIclient web-client VERSION|astGUIclient VERSION| astGUIclient web client|klient astGUIclient| VICIDIAL web client|klient VICIDIAL| VICIDIAL web-client version|wersja klienta VICIDIAL| You can only monitor Zap channels|Możesz tylko monitorować kanały Zap| Stop Record|Zakończ nagrywanie| you are logged into this phone|podłączyłeś się do telefonu| Back to Main Window|Wróć do Głównego okna| LIVE CALLS ON THIS PHONE|AKTYWNE ROZMOWY Z TEGO TELEFONU| LIVE CALLS IN THIS CONFERENCE|AKTYWNE ROZMOWY W TEJ KONFERENCJI| LIVE CALL TRANSFER|AKTYWNA ROZMOWA PRZENIESIONA| CLIENT CHANNEL|KANAŁ KLIENCKI| REMOTE CHANNEL|KANAŁ ZDALNY| CLICK HERE TO LOG IN AGAIN|KLINKNIJ TU, ABY PONOWNIE ZALOGOWAĆ SIĘ| ACTIVE DISPLAY PAUSED|AKTYWNE WYŚWIETLANIE WRZYMANE| Main Panel|Główny panel| Active Lines Panel|Panel aktywnych lini| Conferences Panel|Panel konferencyjny| Check Voicemail|Sprawdź pocztę głosową| Live Call|Aktywna rozmowa| Hangup Trunk|Rozłącz międzymiastową| Hijack Trunk|Przejmij międzymiastową| Listen Trunk|Odsłuchaj międzymiastową| Active Local Menu|Manu aktywnych lokalnych| Hangup Local|Rozłącz lokalną| Hijack Local|Przejmij lokalną| Listen Local|Podsłuchaj lokalną| Channel to be transferred|Kanały do przeniesienia| Extensions Menu|Menu rozszerzeń| Send to selected extension|Przełącz do wybranego numeru wewnętrznego| Send to selected vmail box|Przełącz do poczty głosowej| Send to this number|Przełącz do numeru| click on a number below to send to a conference|wybierz poniższy numer w celu przełączenia do konferencji| Send my channel too|Przełącz również mój kanał| Conferences Menu|Menu konferencji| LOCAL Extensions Dial|Wybieranie numerów wewnętrznych| Phone calling from|Połączenie przychodzące z| Call selected extension|Połącz z wybranym numerem wewnętrznym| Call selected vmail box|Połącz z wybraną skrzynką głosową| LOCAL DIAL EXTENSIONS|NUMERY WEWNĘTRZNE| OUTBOUND CALLS|ROZMOWY WYCHODZĄCE| INBOUND CALLS|ROZMOWY PRZYCHODZĄCE| Refresh rate|Szybkość odswieżania| MANUAL DIAL|WYBIERANIE RĘCZNE| CALL DATE/TIME|POŁĄCZENIE DATA/CZAS| LOCAL HANGUP|ROZŁĄCZ| PARKED CALLS|ZAWIESZONE ROZMOWY| PARKED BY|ZAWIESZONE PRZEZ| PARKED TIME|CZAS ZAWIESZENIA| Registered to|Zarejestrowany na| Enter Conference|Dołącz do konferencji| Dial From Conf|Rozmowa z konferencji| Active Extensions|Aktywne numery wewnętrzne| Outside Lines|Linie zewnętrzne| Local Extensions|Numery wewnętrzne| Data Goes Here|Data tutaj| Trunk Action|Operacje na międzymiastowych| Local Action|Operacje na lokalnych| Conferences List|Lista konferencji| Click on a conference room number on the left for info on that conference|Wybierz numer konferencji w celu uzyskania o niej informacji| List Display|Listy| Live Extensions|Aktywne numery wewnętrzne| Busy Extensions|Zajęte numery wewnętrzne| Outside Lines|Linie zewnętrzne| script runtime|czas działania skyptu| Call Log Display|Rejestr rozmów| is not valid|nie jest prawidłowy| or protocol|lub protokół| Conf Extension Check|Sprawdzanie numeru wewnętrznego konferencji| has been registered to|został zarejestrowany| LIVE INBOUND CALL|AKTYWNA PRZYHODZĄCA ROZMOWA| Number Dialed|Wybierany numer| SEND TO MY VOICEMAIL|PRZEŚLIJ DO MOJEJ POCZTY GŁOSOWEJ| Live Extension Check|Sprawdzanie aktywnych numerów wewnętrznych| Manager Send|Wyślij do zarządzania| command not inserted|komenda nie wstawiona| command sent for|komenda wysłana do| One of these variables|Jedna z tych zmiennych| must be greater than 2 characters|musi mieć więcej niż 2 znaki| must be greater than 14 characters|musi mieć więcje niż 14 znaków| must be set|musi być ustawiony| not sent|nie wysłano| Cannot find empty conference|Nie mogę znaleźć wolnej konferencji| is not live|nie jest aktywna| RECORDING WILL LAST UP TO 60 MINUTES|NAGRYWANIE BĘDZIE TRWAĆ MAKSYMALNIE 60 MINUT| Parked Calls Display|Zawieszone rozmowy| Database Query Script|Skrypt zapytań do bazy danych| Group Choice|Wybór grupowy| has been registered to user|został zarejestrowny dla użytkownika| HOPPER EMPTY|Zasobnik pusty| LOG NOT ENTERED|Dziennik nie zapisany| has been changed to|zmieniono na| information has been updated|informacje zostały zaktualizowane| is now in status|ma statusie| Voicemail Check|Sprawdzanie poczty głosowej| voicemail box|skrzynka poczty głosowej| Re-Login|Powtórne zalogowanie| User Password|Hasło użytkownika| User Login|Login użytkownika| Phone Login|Login telefonu| Phone Password|Hasło telefonu| Campaign not active, please try again|Kampania nie aktywna, spróbuj jeszcze raz| Login incorrect, please try again|Login nie aktywny, spróbuj jeszcze raz| Campaign Login|Logowanie do kampani| Sorry, your phone login and password are not active in this system, please try again|Login Twojego telefonu lub hasło są nieaktywne w tym systememie, spróbuj jeszcze raz| leads left to call in hopper|pozostałych kontaktów oczekujących wykonania połączeń w zasobniku| CAMPAIGN CUSTOM PARKING|KAMPANIA- ZAWIESZANIE ZDEFINIOWANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA| CAMPAIGN DEFAULT PARKING|KAMPANIA- DOMYŚLNE ZAWIESZANIE| CAMPAIGN CUSTOM WEB FORM|KAMPANIA- FORMULARZ WWW ZDEFINIOWANY PRZEZ UŻYTKOWNIKA| CAMPAIGN DEFAULT WEB FORM|KAMPANIA- DOMYŚLNY FORMULARZ WWW| CAMPAIGN ALLOWS CLOSERS|KAMPANIA ZEZWALA NA FINALIZUJĄCYCH| CAMPAIGN ALLOWS NO CLOSERS|KAMPANIA NIE ZEZWALA NA FINALIZUJĄCYCH| USING PREVIOUS MEETME ROOM|UŻYWAM POPRZEDNIEGO MEETME| USING NEW MEETME ROOM|UŻYWAM NOWEGO MEETME| old QUEUE and INCALL reverted list|stara Kolejka i Aktulanie wybierane numery powróciły na listę| old QUEUE and INCALL reverted hopper|stara Kolejka i Aktualnie wybrane numery powróciły do zasobnika| old vicidial_live_agents records cleared|stare rekordy vicidial_live_agents zostały wyczyszczone| campaign is set to auto_dial_level|kampania jest ustawiona na auto_dial_level| new vicidial_live_agents record inserted|nowy rekord vicidial_live_agents wstawiony| campaign is set to manual dial|kampania ustawiona na ręczne wybieranie| Sorry, there are no leads in the hopper for this campaign|Niestety, w zasobniku nie ma kontaktów oczekujących wykonania połączeń dla tej kampanii| Dial Next Number|Wybierz kolejny numer| LIVE CALLS IN YOUR SESSION|AKTYWNE ROZMOWY W TWOJEJ SESJI| Stop Recording|Zakończ nagrywanie| Start Recording|Rozpocznij nagrywanie| Transfer number must have more than 1 digit|Numer przekierowania musi mieć więcej niż 1 cyfrę| Grab Parked Call|Przejmij zawieszoną rozmowę| Park Call|Zawieś rozmowę| Waiting for Ring|Czeka na dzwonek| Called 3rd party|Zadzwoniono do trzeciej strony| LEAVE 3-WAY CALL|WYJDŹ Z ROZMOWY 3-STRONNEJ| Dial With Customer|Połącz z klientem| Park Customer Dial|Zawieś połączenie z klientem| Hangup Xfer Line|Rozłącz linię transferu| Hangup Both Lines|Rozłącz obie linie| Hangup Customer|Odłącz kilenta| Transfer - Conference|Transfer - Konferencja| LOCAL CLOSER|LOKALNY FINALIZUJĄCYCH| INTERNAL CLOSER|WEWNĘTRZNY FINALIZUJĄCYCH| Dial Blind Transfer|Wybierz numer do nieweryfikowanego transferu| Dial timed out, contact your system administrator|Minął czas wybierania, skontaktuj się z administratorem| No more leads in the hopper for campaign|W zasobniku nie ma już więcej konaktów do wykonania połączeń dla tej kampanii| Web Form|Web Formularz| You Must Select a Disposition|Musisz wybrać rezultat rozmowy| GROUPS NOT SELECTED|GRUPY NIE WYBRANE| SELECTED GROUPS|WYBRANE GRUPY| You cannot log out during a Dial attempt|Nie możesz wylogować się w trakcie dokonywania połączenia| Wait 50 seconds for the dial to fail out if it is not answered|Poczekaj 50 sekund aby, w przypadku nieodebrania, połączenie nie doszło do skutku| STILL A LIVE CALL! Hang it up then you can log out|JESTEŚ W TRAKCIE ROZMOWY! Rozłącz się by móc się wylogować| Hide conference call channel information|Ukryj informacje o kanałach konferencyjnych| Show conference call channel information|Pokaż informacje o kanałach konferencyjnych| Logged in as User|Zalogowany jako| No one is in your session|Nikt nie uczestniczy w Twojej sesji| Customer has hung up|Klient sie rozłączył| End-of-call Disposition Selection|Koniec rozmowy, wybierz rezultat| CLOSER INBOUND GROUP SELECTION|SELEKCJA GRUPY ZAWNĘTRZNYCH FINALIZUJĄCYCH| Closer Inbound Group Selection|Selekcja grupy zawnętrznych finalizujących| BLENDED CALLING|KOMBINOWANE POŁĄCZENIA| outbound activated|wychodzące aktywowane| Preview the Lead then|Podejżyj dane połączenia i| Lead was not reverted, there was an error|Dane połączenia nie zostały przywrócowne, wystąpił błąd| call was not placed, there was an error|nie wykonano połączenia, wystąpił błąd| Number to call|Numer do wybrania| Customer Information|Informacje o kliencie| Lead Dispositioned As|Połączenie rozdysponowane jako| Any changes made to the customer information below at this time will not be comitted, You must change customer information before you Hangup the call|Zmiany wprowadzone w informacjach o kliencie będą zapisane tylko podczas trwania połączenia. Nie po rozłączaniu!| When active, simply press the keyboard key for the desired disposition for this call. The call will then be hungup and dispositioned automatically|Kiedy aktywne, naciśnij guzik na klawiaturze w celu wybrania opcji dla tej rozmowy. Rozmowa zostanie automatycznie rozłączona a opcja ustawiona| Disposition Hot Keys|Klawisze skrótu dyspozycji| Cust Time|Ustawiony Czas| RECORD ID|NUMER NAGRANIA| RECORDING FILE|PLIK NAGRANIA| HOT KEYS ACTIVE|KLAWISZE SKRÓRU AKTYWNE| HOT KEYS INACTIVE|KLAWISZE SKRÓTU NIEAKTYWNE| DIAL OVERRIDE|WYBIERZ TEN NUMER| SKIP LEAD|POMIŃ POŁĄCZENIE| DIAL LEAD|WYBIERZ POŁĄCZENIE| LEAD PREVIEW|PODGLĄD POŁĄCZEŃ| PAUSE AGENT DIALING|ZATRZYMAJ DZWONIENIE| DISPOSITION CALL|REZULTAT ROZMOWY| session ID| ID sesji| to campaign| do kampani| Select a CallBack Date|Wybierz datę oddzwonienia| maximize | maksymalizuj | minimize | minimalizuj | You must choose a date|Musisz wybrać datę| Select a Date Below|Wybierz datę poniżej| Click on a callback below to call the customer back now. If you click on a record below to call it, it will be removed from the list|Kliknij poniżej na Inne terminy żeby teraz zadzwonić do klienta. Jeżeli klikniesz na rekordzie by zadzwonić, rekord zostanie usunięty z listy| If you want to dial a number and have it NOT be added as a new lead, enter in the exact dialstring that you want to call in the Dial Override field below. To hangup this call you will have to open the CALLS IN THIS SESSION link at the bottom of the screen and hang it up by clicking on its channel link there|Jeżeli chcesz wybrać numer tak aby NIE został dodany jako nowy kontakt, wpisz dokładny numer telefonu w polu Wybierz ten numer poniżej. By zakończyć połączenie musisz otworzyć ROZMOWY W TEJ SESJI (w dole ekranu), i zakończyć połączenie klinając na link jego kanału.| YOU CANNOT SKIP A CALLBACK OR MANUAL DIAL, YOU MUST DIAL THE LEAD|NIE MOŻESZ POMINĄĆ RĘCZNEGO DZWONIENIA LUB ODDZWANIANIA, MUSISZ ZADZWONIĆ POD KONTAKT| YOU MUST BE PAUSED TO MANUAL DIAL A NEW LEAD IN AUTO-DIAL MODE|MUSISZ WSTRZYMAC AUTOMATYCZNE WYBIERANIE NUMERU BY DOKONAĆ RĘCZNEGO WYBIERANIA| Enter information below for the new lead you wish to call|Wpisz poniżej informacje o kontakcie do którego chcesz wykonać połączenie| YOU MUST BE PAUSED TO CHECK CALLBACKS IN AUTO-DIAL MODE|MUSISZ WSTRZYMAC AUTOMATYCZNE WYBIERANIE NUMERU BY SPRAWDZAĆ INNE TERMINY| Note: all new manual dial leads will go into list|Ważne: nowe kontakty z ręcznym wybieraniem zostaną zapisane na liście| YOU DO NOT HAVE PERMISSIONS TO TRANSFER CALLS|NIE MASZ UPRAWNIEŃ DO PRZENOSZENIA ROZMÓW| will be added to the beginning of this number|będzie dodane na początku tego numeru| This is usually a 1 in the USA-Canada|dla polski będzie to 48| NEW MANUAL DIAL LEAD FOR|NOWE RĘCZNE WYBIERANIE NUMERU DLA| Finish and Disposition Call|Zakończ i wprowadź rezultat rozmowy| 10 digits max - digits only|maksymalnie 10 cyfr| Note: a dial prefix of|Komentarz: Prefiks numeru| Hangup Again|Rozłącz się ponownie| Go Back|Wróć| Call Agent Again|Ponownie połącz się z telefonem| MY CALLBACK ONLY|TYLKO MOJE INNE TERMINY| NO ACTIVE CALLBACKS|BRAK AKTYWNYCH INNYCH TERMINÓW| ACTIVE CALLBACKS|AKTYWNE INNE TERMINY| CALLBACKS FOR AGENT|INNE TERMINY DLA AGENTA| Dial Code:|Kod wybierania:| Dial Override|Wybierz ten numer| digits only please|tylko cyfry| Dial Now|Wybierz teraz| CB Comments|Notatki| Title| Tytuł| Your Status|Twój Status| STATUS| STATUS| RESET| RESET| CLEAR FORM|WYCZYŚĆ FORMULARZ| SUBMIT|ZATWIERDŹ| Incoming|Przychodząca| Calling|Dzwoni| Called|Zadzwoniono| Campaign|Kampania| >Status|>Status| Inserted|Wstawiony| seconds| sekundy| Login | Login | Login:|Login:| User |Użytkownik | Password|Hasło| VERSION|WERSJA| BUILD|KOMPILACJA| Server|Serwer| RECORD |NAGRYWAJ | >HANGUP|>ROZŁĄCZ| >XFER|>TRANSFER| IN-NUMBER|IN-NUMBER| NUMBER|NUMER| CALLERID|IDROZMÓWCY| CALL| Rozmowa| PICKUP|ODBIERZ| CONFERENCE|KONFERENCJA| Refresh|Odswież| Send DTMF|Wyślij tonowo| >ORDER|>PORZĄDEK| on | na | >LOGOUT|>WYLOGUJ| Channel| Kanał| Extensions|NumerWenętrzny| Conferences|Konferencje| Conference|Konferencja| Recording| Nagrywanie| Welcome |Witaj | VOICEMAIL|POCZTAGŁOSOWA| NEW| NOWY| OLD| STARY| Pause | Przerwa | Resume|Ponów| Faster|Szybciej| Slower|Wolniej| Initializing|Inicjalizuje| Invalid|Nieprawidłowy| Username|NazwaUżytkownika| Notes:|Notatki:| First|Imię| MI: |2 Imię: | Last |Nazwisko | Address|Adres| City|Miasto| State| Stan| PostCode|KodPocztowy| Province|Powiat| Vendor ID|Vendedor ID| DialCode|Prefiks| Alt. Phone|Drugi telefon| Show|Pokaż| Email| Email| Comments| Komentarz| REFRESH|ODSWIEŻ| ALT PHONE DIAL|WYBIERANIE ALT NUM| MAIN PHONE|NUMER PODSTAWOWY| ALT PHONE|NUMER ALT.| ADDRESS3|ADRES3| FINISH LEAD|ZAKOŃCZ WPROWADZANIE DANYCH| Dial Alt Phone Number|Zadzwoń pod numer alt.| Phone|Telefon| DIAL| WYBIERZ| SUBMIT FAVORITES CHANGES - requires logout|ZATWIERDŹ ZMIANY W ULUBIONYCH- wymaga wylogowania| BACK TO MAIN WINDOW - ignore changes made|Powrót do głónego okna - anulowanie wprowadzonych zmian| AVAILABLE EXTENSIONS|DOSTĘPNE NUMERY WEWNĘTRZNE| edit| edytuj| FAVORITES| ULUBIONE| ### END translation phrases through 1.1.11 release ### Search Existing Leads|Przeszukuj rekordy| This option if checked will attempt to find the phone number in the system before inserting it as a new lead|This option if checked will attempt to find the phone number in the system before inserting it as a new lead| Finish Wrapup and Move On|Finish Wrapup and Move On| seconds remaining in wrapup|seconds remaining in wrapup| Call Wrapup:|Call Wrapup| ### months of the year for CallBack date select screen ### January|Styczeń| Frebruary|Luty| March|Marzec| April|Kwiecień| May|Maj| June|Czerwiec| July|Lipiec| August|Sierpień| September|Wrzesień| October|Październik| November|Listopad| December|Grudzień| ### BEGIN translation phrases for 2.0.1 release ### Previous Callback Information|Previous Callback Information| Last Call: |Last Call: | CallBack: |CallBack: | Agent: |Agent: | Comments: |Comments: | ### BEGIN translation phrases for 2.0.2 release ### VOLUME|VOLUME| ### BEGIN translation phrases for 2.0.3 release ### FAST DIAL|SZYBKA TARCZA| YOU MUST ENTER A PHONE NUMBER AND DIAL CODE TO USE FAST DIAL|WY MUSICIE WCHODZIĆ NUMER TELEFONU I TARCZA SZYFROWAĆ UŻYWAĆ SZYBKI TARCZA| SELECT A PAUSE CODE :| WYBÓR SZYFR PRZERWY :| ENTER A PAUSE CODE|WCHODZĄ SZYFR PRZERWY| YOU MUST BE PAUSED TO ENTER A PAUSE CODE IN AUTO-DIAL MODE|WY MUSICIE BYĆ PRZEDŁUŻANI WCHODZIĆ SZYFR PRZERWY W TRYBIE AUTOTARCZY| Your session has been disabled|Wasza sesja była uszkadzana| ### BEGIN translation phrases for 2.0.5 release ### Gender: |Płeć:| Date of Birth: |Data urodzenia:| YOU MUST BE PAUSED TO CHANGE GROUPS|Musisz być Paused ZMIANA DO GRUPY| Calls in Queue:|Wzywa w kolejce:| Timeclock|Timeclock| The user and password you entered are not active in the system|Użytkownika i hasło podane nie są aktywne w systemie| Please try again|Please try again| You cannot log in or out within 30 seconds of your last login or logout|Nie można zalogować się w ciągu 30 sekund od ostatniego logowania lub wylogowywania| You have now logged-out|Musisz się zalogować-out| You logged out at |Możesz zalogować się na| Amount of time you were logged-in: |Czas był zalogowany w:| ERROR: timeclock log entry already made: |ERROR: timeclock wpisu już wykonane:| BACK to Agent Login Screen|POWRÓT pełnomocnika do ekranu logowania| BACK to Administration|POWRÓT do administracji| BACK to Welcome Screen|Powrót do ekranu powitalnego| Time since you were last logged-in: |Czas od twojego ostatniego logowania w:| You last logged-out at: |Ostatniego zalogowanego obecnie pod adresem:| Click LOGIN below to log-in|Kliknij poniżej, aby LOGOWANIE log-in| Amount of time you have been logged-in: |Kwota czas były rejestrowane w:| You logged-in at:|Możesz zalogować się na stronie:| Click LOGOUT below to log-out|Kliknij poniżej, aby zalogować LOGOUT-out| Undefined|Niezdefiniowana| This phone number is not in the campaign lists|Ten telefon nie jest w kampanii list| Unspecified error|Nieokreślony błąd| Extended Alt Phone Information: |Rozszerzony Alt telefonu:| ALT DIAL NUMBER:|ALT DIAL NUMBER:| Phone Code and Number:|Telefon Kod i numer:| Notes: |Uwagi:| Active: |Aktywne:| Alt Count: |Alt Count:| Change this phone number to INACTIVE|Zmień to numer telefonu do nieaktywne| Change this phone number to ACTIVE|Zmień to numer telefonu do CZYNNEJ| YOU MUST LOG IN TO THE TIMECLOCK FIRST|Należy zalogować się do TIMECLOCK PIERWSZEJ| There is a time synchronization problem with your system, please tell your system administrator|Istnieje problem synchronizacji czasu z systemem, należy powiadomić administratora systemu| Preview Call|Podgląd połączeń| SELECT A GROUP ALIAS|Wybierz grupę Alias| Group Alias Selection|Wybór grupy Alias| Click Here to Choose a Group Alias|Kliknij tutaj, aby wybrać grupy Alias| Group Alias|Nazwa grupy| ERROR: There are no Shifts enabled for your user group|BŁĄD: Brak Przesuwa aktywny dla grupy użytkowników| ERROR: You are not allowed to log in outside of your shift|BŁĄD: Nie masz uprawnień, aby zalogować się poza swoim zmiany| MANAGER OVERRIDE|KIEROWNIK nadrzędne| Your Shift is over or has changed, you have been logged out of your session|Twoja Shift jest ponad lub zmienił, zostałeś wylogowany z sesji| ### START translations for 2.2.0 release ### You are not allowed to dial into other agent sessions|Nie masz uprawnień do wybierania numeru inne sesje agenta| QUICK TRANSFER|Szybka wypłata| Other Agents Status|Inne leki Status| Available Agents Transfer|Transfer Dostępne pełnomocników| Show Calls In Queue|Wzywa Pokaż w kolejce| Calls In Queue|Wzywa w kolejce| Hide Calls In Queue|Ukryj wzywa w kolejce| Calls in Queue View Disabled for this campaign|Wzywa w kolejce Zobacz niepełnosprawnych w tej kampanii| YOU MUST BE PAUSED TO GRAB CALLS IN QUEUE|Musicie być wstrzymane do przechwycenia WZYWA w kolejce| Manager |Kierownik| has selected your in-group choices|wybrał się w grupie-wybory| CONSULTATIVE|KONSULTACYJNA| Close Message|Zamknij komunikat| TIMER NOTIFICATION|ZAWIADOMIENIE TIMER| >AGENTS<|>agentów<| ### START translations for 2.4 release ### VIEW CALL LOG|ZOBACZ ZAPROSZENIE ZALOGUJ| click to dial|kliknij, aby wybrać| Close Call Log|Zamknij Zadzwoń Zaloguj| YOU MUST BE PAUSED TO VIEW YOUR CALL LOG|Musisz być WSTRZYMANE Aby wyświetlić rejestru połączeń| Close Info Box|Close Box Info| No calls on this day|Nie wzywa dziś| You are in ALT dial mode, you must finish the lead before logging out|Jesteś w trybie ALT wybierania, należy zakończyć prowadzenie przy wylogowaniu| Presets Button|Przycisk Presets| SELECT A PRESET|SELECT PRESET| Customer Hung-up, 3-way Call Ended Automatically|Klient Hung-up, 3-stronne połączenia zakończy się automatycznie| Manual Dial Queue Calls Waiting|Podręcznik kolejki Dial połączeń oczekujących| Manual Queue|Podręcznik kolejki| This phone number is outside of the local call time|Ten numer telefonu jest poza czasu lokalnego połączenia| Manual Queue is Off|Podręcznik Kolejka jest Wyłączony| Manual Queue is On|Podręcznik Kolejka jest Włączony| Call Notes:|Zadzwoń Uwagi:| Call Notes List|Lista połączeń Uwagi| view notes|przeglądać notatki| CALL NOTES LOG|ZAPROSZENIE ZALOGUJ NOTES| Close Call Notes|Zamknij Notatki połączeń| CALL LOG FOR THIS LEAD|ZAPROSZENIE dziennika dla tego OŁOWIU| SEARCH FOR A LEAD|SZUKAJ OŁOWIU| SEARCH RESULTS|WYNIKI WYSZUKIWANIA| YOU MUST BE PAUSED TO SEARCH FOR A LEAD|Musisz być WSTRZYMANE Aby wyszukać OŁOWIU| Notes: when doing a search for a lead, the phone number, lead ID or|Uwagi: podczas wyszukiwania dla ołowiu, numer telefonu, identyfikator lub prowadzić| are the best fields to use|są najlepsze pola w użyciu| Using the other fields may be slower. Lead searching does not allow for wildcard or partial search terms|Korzystanie z innych pól może być wolniejsze. Wiodący wyszukiwania nie pozwala na wieloznacznych lub częściowe warunków wyszukiwania| Lead search requests are all logged in the system|Ołów żądania wyszukiwania są rejestrowane w systemie| Main Phone Number|Główny numer telefonu| Alternate Phone Number|Alternatywny numer telefonu| Address3 Phone Number|Address3 numer telefonu| No results found|Nie znaleziono żadnych wyników| Results Found:|Wyniki znaleziono:| No calls found|Brak połączenia znaleźć| reset form|zresetować formularz| Callback Status|Stan oddzwaniania| Callback Lead Status|Callback status wiodącego| Callback Entry Time|Czas Wejście oddzwaniania| Callback Trigger Time|Callback czas wyzwalania| Callback Comments|Komentarze oddzwonienia| To see information on one of the callbacks below, click on the INFO link. To call the customer back now, click on the DIAL link. If you click on a record below to dial it, it will be removed from the list|Aby zobaczyć informacje na temat jednego z wywołań zwrotnych poniżej, kliknij na link INFO. Aby zadzwonić do klienta z powrotem teraz, kliknij na link DIAL. Jeśli klikniesz na płycie poniżej, aby go wybrać, zostanie on usunięty z listy| rings all available agents until one picks up the phone|pierścienie wszystkie dostępne środki aż jeden odbierze telefon| No calls for this lead|Nie wzywa do tego ołowiu| Time Zone Warning|Ostrzeżenie Time Zone| Phone Area Code Outside Dialable Zone|Telefon: Kierunek Poza Dialable Strefie| Postal Code Outside Dialable Zone|Kod pocztowy Poza Dialable Strefie| Custom Transfer|Niestandardowe Transferu| System Delay, Please try again|Opóźnienie systemu, spróbuj ponownie| Disposition Status List Hidden|Zdarzenia Ukryty Disposition| The system has received a command to log you out, you have been logged out of your session|System otrzymał polecenie, aby wylogowanie, zostałeś wylogowany z sesji| Notes: when doing a search for a contact, wildcard or partial search terms are not allowed|Uwagi: podczas wyszukiwania kontaktu, wieloznaczne lub częściowe kryteria wyszukiwania nie są dozwolone| Contact search requests are all logged in the system|Wywołań wyszukiwania kontaktowe są rejestrowane w systemie| SEARCH FOR A CONTACT|Wyszukiwanie kontaktów| CONTACTS SEARCH RESULTS|KONTAKT WYNIKI WYSZUKIWANIA| LEAD SEARCH|OŁÓW WYSZUKIWANIE| Customer Time|Czas klienta| TERRITORY SELECTION|WYBÓR TERYTORIUM| TERRITORIES NOT SELECTED|Nie wybrano TERYTORIA| SELECTED TERRITORIES|WYBRANE TERYTORIA| Dialable Leads|Dialable Przewody| You have now logged-in|Masz teraz zalogowanych| You logged in at|Jesteś zalogowany na| Refresh Campaign List|Lista Kampania Odśwież| PLEASE SELECT A CAMPAIGN|WYBIERZ kampanii| Agents View|agenci Zobacz| -READY|-GOTOWE| -INCALL|-Incall| -PAUSED|-WSTRZYMANE| CALL DISPOSITION|ZAPROSZENIE Disposition| ### START translations for 2.6 release ### Click Here to Choose a Dial In-Group|kliknij tutaj, aby wybrać pokrętłem w grupie| SELECT A DIAL IN-GROUP|wybrać pokrętłem w grupie| DIAL IN-GROUP|wybrać w-group| Dial In-Group|wybrać w-group| Click Here to Activate|kliknij tutaj, aby włączyć| Click Here to Deactivate|kliknij tutaj, aby wyłączyć| ERROR: You must enter in search terms, one of these must be populated: lead ID, vendor ID, phone number, last name|error: należy wprowadzić w zakresie wyszukiwania, jeden z nich musi być zaludniony: ołów, identyfikator dostawcy, numer telefonu, nazwisko| ERROR: You must enter in search terms, one of these must be populated: office number, last name, first name|error: należy wprowadzić w zakresie wyszukiwania, jeden z nich musi być wypełniona: numer biura, nazwisko, imię| ERROR: There was a problem with your search terms|błąd: nie było problemu z wyszukiwanych haseł| Phone and Post Code Time Zone Mismatch|telefonu i kod czasu strefa po niedopasowanie| Last Local Call Time|ostatnio czasu lokalnego połączenia| Called Count|liczba połączeń| Unidentified Hangup Cause Code|niezidentyfikowany kod przyczyną rozłączenia| YOU MUST SELECT AN AGENT TO TRANSFER TO WHEN USING AGENTDIRECT|należy wybrać środek do przekazania podczas korzystania agentdirect| Another live agent session was open using your user ID. It has been disabled. Click OK to continue to the agent screen|inna sesja na żywo agent open swoją nazwą użytkownika. została wyłączona. Kliknij OK, aby przejść do ekranu agenta| View Comment History|zobacz historię komentarz| reset form|zresetować formularz| SELECT THIS LEAD|wybrać ten przewód| YOU MUST BE ON AN ACTIVE INBOUND CALL TO SEARCH FOR A LEAD|musisz być aktywnego połączenia przychodzącego szukać smyczy| Attachments|załączniki| Next Call Pause|następna przerwa połączenia| -History-|-historia-| SUBMIT SEARCH|przedstawia poszukiwania| close |zamknąć | AGENT CALL LOG|Rejestr rozmów agenta| LENGTH | długość | PHONE | telefon | FULL NAME | pełne imię i nazwisko | CAMPAIGN | kampania | ALT | alternatywny | HANGUP | hangup | INFO | informacji | phone login|logowanie telefonu| LAST CALL|ostatni dzwonek| CALLBACK | callback | CITY | miasto | STATE | stan | ZIP | zamek błyskawiczny | Phone Number|numer telefonu| Phone Number Fields|pola numeru telefonu| Lead ID|prowadzić id| WAIT | czekać | AGENT | agent | CALL GROUP | nazywamy grupę | TYPE | typ | digits only|tylko cyfry| DIAL ALERT|wybrać alert| WEB FORM SUBMIT|strona forma przedstawienia| in campaign|w kampanii| DATE\/TIME | data\/czas | IN\/OUT | i obecnie | >GROUPS<|>GRUPY<| >GO<|>go<| >recording<|>nagrania<| >SELECT<|>wybierz<| Alert is ON|wpis dotyczy| Alert is OFF|Alarm jest wyłączony| EMAIL LOG FOR THIS LEAD|log email do tego ołowiu| EMAIL TO|napisz do| ATTACHMENTS | załączniki | Called Since Last Reset|zwany od ostatniego zerowania| Timezone:|Strefa czasowa:| Dial Link|wybrać link| LAST | ostatni | SEARCH FOR A CONTACT|wyszukać kontakt| Notes: when doing a search for a contact, wildcard or partial search terms are not allowed|Uwaga: podczas wyszukiwania kontaktu, wieloznaczne lub częściowe terminy wyszukiwania nie są dozwolone| Contact search requests are all logged in the system|wyszukiwane kontaktowe są rejestrowane w systemie| Office Number|numer biura| First Name|imię| Last Name|nazwisko| BU Name|nazwa firmy| Department:|dział:| Group Name|Nazwa grupy| Job Title|tytuł pracy| Location:|lokalizacja:| ### START translations for 2.8 release ### This agent screen was not opened properly|Ekran ten środek nie został poprawnie otwarty| Dial Lead ID|Dial Lead ID| Agent Form Display Script|Środek Wyświetlanie formularza Script| Agent Notes|Agenta Uwagi| You have been paused for too long, you have been logged out of your session|Ty zostały wstrzymane zbyt długo, zostałeś wylogowany z sesji| Too many network errors, please contact your administrator|Zbyt wiele błędów w sieci, skontaktuj się z administratorem| No available servers, please contact your administrator|Brak dostępnych serwerów, skontaktuj się z administratorem| No available phones, please contact your administrator|Brak dostępnych komórkowych, skontaktuj się z administratorem| You are already logged in, please log out of your other session first|Jesteś zalogowany, zaloguj się na swojej drugiej sesji pierwszy| Too many agents logged in, please contact your administrator|Zbyt wiele środków zalogowany, skontaktuj się z administratorem| Dial Countdown|Dial Odliczanie|