# fr_language.txt - this file is for the internationalization of the astGUIclient # client web pages. The associated install.pl file will take the language as an # argument and alter the php scripts to the language typed in the command line: # example: ./install.pl --language=fr # current languages in the file: # - English - (en) no alterations # - French - (fr) second column ***LANGUAGES*** en-English|fr-Français| ***FILES*** agc|astguiclient.php|0 agc|vicidial.php|0 agc|vdc_db_query.php|0 agc|manager_send.php|0 agc|conf_exten_check.php|0 agc|inbound_popup.php|0 agc|active_list_refresh.php|0 agc|park_calls_display.php|0 agc|live_exten_check.php|0 agc|call_log_display.php|0 agc|voicemail_check.php|0 agc|dbconnect.php|1 agc|timeclock.php|0 agc|vdc_script_display.php|1 agc|vdc_script_notes.php|0 agc|functions.php|0 agc|vdc_form_display.php|1 agc|calendar.css|1 agc|calendar_db.js|0 agc|phone_only.php|0 agc|vdc_email_display.php|0 agc|audit_comments.php|0 agc|dbconnect_mysqli.php|1 ***TRANSLATIONS*** ### special translations that should stay at the top of the file ### "JAN"|"JAN"| "FEB"|"FEV"| "MAR"|"MAR"| "APR"|"AVR"| "MAY"|"MAI"| "JUN"|"JUN"| "JLY"|"JUL"| "AUG"|"AOÛ"| "SEP"|"SEP"| "OCT"|"OCT"| "NOV"|"NOV"| "DEC"|"DEC"| \./bp.pl|../agc/bp.pl| \./images/|../agc/images/| css/|../agc/css/| BORDER|Border| VALUE=SUBMIT|VALUE=SUBMIT| TYPE=SUBMIT|TYPE=Submit| MAXLENGTH|maxlength| ### BEGIN translation phrases through 1.1.11 release ### English|Anglais| Spanish|Espagnol| French|Français| German|Allemand| Italian|Italien| agc_check_voicemail_BLINK.gif|agc_check_voicemail_BLINK.gif| agc_check_voicemail_OFF.gif|agc_check_voicemail_OFF.gif| agc_check_voicemail_ON.gif|agc_check_voicemail_ON.gif| agc_live_call_OFF.gif|agc_live_call_OFF.gif| agc_live_call_ON.gif|agc_live_call_ON.gif| agc_tab_active_lines.gif|agc_tab_active_lines.gif| agc_tab_conferences.gif|agc_tab_conferences.gif| agc_tab_main.gif|agc_tab_main.gif| vdc_LB_dialnextnumber.gif|vdc_LB_dialnextnumber.gif| vdc_LB_dialnextnumber_OFF.gif|vdc_LB_dialnextnumber_OFF.gif| vdc_LB_grabparkedcall.gif|vdc_LB_grabparkedcall.gif| vdc_LB_hangupcustomer.gif|vdc_LB_hangupcustomer.gif| vdc_LB_hangupcustomer_OFF.gif|vdc_LB_hangupcustomer_OFF.gif| vdc_LB_parkcall.gif|vdc_LB_parkcall.gif| vdc_LB_parkcall_OFF.gif|vdc_LB_parkcall_OFF.gif| vdc_LB_pause.gif|vdc_LB_pause.gif| vdc_LB_pause_OFF.gif|vdc_LB_pause_OFF.gif| vdc_LB_resume.gif|vdc_LB_resume.gif| vdc_LB_resume_OFF.gif|vdc_LB_resume_OFF.gif| vdc_LB_startrecording.gif|vdc_LB_startrecording.gif| vdc_LB_stoprecording.gif|vdc_LB_stoprecording.gif| vdc_LB_transferconf.gif|vdc_LB_transferconf.gif| vdc_LB_transferconf_OFF.gif|vdc_LB_transferconf_OFF.gif| vdc_LB_webform.gif|vdc_LB_webform.gif| vdc_LB_webform_OFF.gif|vdc_LB_webform_OFF.gif| vdc_XB_blindtransfer.gif|vdc_XB_blindtransfer.gif| vdc_XB_blindtransfer_OFF.gif|vdc_XB_blindtransfer_OFF.gif| vdc_XB_dialwithcustomer.gif|vdc_XB_dialwithcustomer.gif| vdc_XB_dialwithcustomer_OFF.gif|vdc_XB_dialwithcustomer_OFF.gif| vdc_XB_hangupbothlines.gif|vdc_XB_hangupbothlines.gif| vdc_XB_hangupbothlines_OFF.gif|vdc_XB_hangupbothlines_OFF.gif| vdc_XB_hangupxferline.gif|vdc_XB_hangupxferline.gif| vdc_XB_hangupxferline_OFF.gif|vdc_XB_hangupxferline_OFF.gif| vdc_XB_internalcloser.gif|vdc_XB_internalcloser.gif| vdc_XB_internalcloser_OFF.gif|vdc_XB_internalcloser_OFF.gif| vdc_XB_leave3waycall.gif|vdc_XB_leave3waycall.gif| vdc_XB_leave3waycall_OFF.gif|vdc_XB_leave3waycall_OFF.gif| vdc_XB_localcloser.gif|vdc_XB_localcloser.gif| vdc_XB_localcloser_OFF.gif|vdc_XB_localcloser_OFF.gif| vdc_XB_parkcustomerdial.gif|vdc_XB_parkcustomerdial.gif| vdc_XB_parkcustomerdial_OFF.gif|vdc_XB_parkcustomerdial_OFF.gif| vdc_XB_hotkeysactive.gif|vdc_XB_hotkeysactive.gif| vdc_XB_hotkeysactive_OFF.gif|vdc_XB_hotkeysactive_OFF.gif| vdc_LB_senddtmf.gif|vdc_LB_senddtmf.gif| vdc_LB_senddtmf_OFF.gif|vdc_LB_senddtmf_OFF.gif| vdc_XB_header.gif|vdc_XB_header.gif| vdc_XB_number.gif|vdc_XB_number.gif| vdc_XB_channel.gif|vdc_XB_channel.gif| vdc_XB_seconds.gif|vdc_XB_seconds.gif| vdc_tab_script.gif|vdc_tab_script.gif| agc_live_call_DEAD.gif|agc_live_call_DEAD.gif| vdc_LB_startrecording_OFF.gif|vdc_LB_startrecording_OFF.gif| vdc_LB_webform_two.gif|vdc_LB_webform_two.gif| vdc_LB_webform_two_OFF.gif|vdc_LB_webform_two_OFF.gif| vdc_volume_MUTE.gif|vdc_volume_MUTE.gif| vdc_volume_UNMUTE.gif|vdc_volume_UNMUTE.gif| You have now logged out. Thank you|Vous êtes maintenant déconnecté.| astGUIclient web-client VERSION|astGUIclient Client Web| astGUIclient web client|astGUIclient Client Web| VICIDIAL web client|VICIDIAL Client Web| VICIDIAL web-client version|VICIDIAL Client Web| You can only monitor Zap channels|Vous ne pouvez surveillez que des canaux de type Zap | Stop Record|Arrêter l Enregistrement| you are logged into this phone|Vous êtes identifié via ce téléphone| Back to Main Window|Retour à la Fenêtre Principale| LIVE CALLS ON THIS PHONE|APPELS EN COURS SUR CE TELEPHONE| LIVE CALLS IN THIS CONFERENCE|APPELS EN COURS DANS CETTE CONFERENCE| LIVE CALL TRANSFER|TRANSFERT D APPEL EN COURS| CLIENT CHANNEL|CANAL CLIENT| REMOTE CHANNEL|CANAL DISTANT| CLICK HERE TO LOG IN AGAIN|APPUYER ICI POUR VOUS IDENTIFIER| ACTIVE DISPLAY PAUSED|AFFICHAGE EN PAUSE| Main Panel|Ecran Principal| Active Lines Panel|Lignes Actives| Conferences Panel|Conférences| Check Voicemail|Consulter Votre Boite Vocale| Live Call|Appel en cours| Hangup Trunk|Raccrocher le Faisceau| Hijack Trunk|Intercepter le Faisceau| Listen Trunk|Ecoute du Faisceau| Active Local Menu|Menu Local Actif| Hangup Local|Raccrochage Local| Hijack Local|Interception Locale| Listen Local|Ecoute Locale| Channel to be transferred|Canal à transférer| Extensions Menu|Extensions| Send to selected extension|Renvoyer l Appel| Send to selected vmail box|Renvoyer vers la Boite Vocale| Send to this number|Renvoyer vers ce Numéro| click on a number below to send to a conference|Selectionnez un Numéro de Conférence| Send my channel too|Renvoyez également mon canal| Conferences Menu|Conférences| LOCAL Extensions Dial|Composer une Extension LOCALE| Phone calling from|Téléphone appelant de| Call selected extension|Appeler l extension séléctionnée| Call selected vmail box|Appeler la boite vocale séléctionnée| LOCAL DIAL EXTENSIONS|EXTENSIONS LOCALES| OUTBOUND CALLS|APPELS SORTANTS| INBOUND CALLS|APPELS ENTRANTS| Refresh rate|Vitesse de rafraichissement| MANUAL DIAL|APPEL MANUEL| CALL\/TIME|DATE\/HEURE D APPEL| LOCAL HANGUP|RACROCHAGE LOCAL| PARKED CALLS|APPELS EN ATTENTE| PARKED BY|MIS EN ATTENTE PAR| PARKED TIME|DURREE D ATTENTE| Registered to|Enregistré à| Enter Conference|Rejoindre la Conférence| Dial From Conf|Appels a pertir d une Conférence | Active Extensions|Extensions Actives| Outside Lines|Lignes Extérieures| Local Extensions|Extensions Locales| Data Goes Here|Données Transférées vers| Trunk Action|Action sur Faisceau| Local Action|Action Locale| Conferences List|Liste Des Conférences| Click on a conference room number on the left for info on that conference|Cliquez à Gauche du numéro de salle de conférence pour obtenir des informations| List Display|Mode Liste| Live Extensions|Extensions en cours d appel| Busy Extensions|Extensions Occupées| Outside Lines|Lignes Extérieures| script runtime|durée d exécution du script| Call Log Display|Affichage de l historique d Appel| is not valid|est invalide| or protocol|ou protocole| Conf Extension Check|Vérification de l extension de la Conférence| has been registered to|a été attribué à| LIVE INBOUND CALL|APPEL ENTRANT EN COURS| Number Dialed|Numéro Composé| SEND TO MY VOICEMAIL|ENVOYEZ VERS MA BOITE VOCALE| Live Extension Check|Vérification De l extension| Manager Send|Envoi de l Administrateur| command not inserted|commande non insérée| command sent for|commande envoyée pour| One of these variables|Une de ces variables| must be greater than 2 characters|doit avoir plus de 2 caractères | must be greater than 14 characters|doit avoir plus de 14 caractères | must be set|est obligatoire| not sent|pas envoyé| Cannot find empty conference|Il n y a pas de conférence disponible| is not live|n est pas en ligne| RECORDING WILL LAST UP TO 60 MINUTES|L ENREGISTREMENT DURERA AU MAXIMUM 60 MINUTES| Parked Calls Display|Affichage des appels en Attente| Database Query Script|Script De Requète à la Base de données| Group Choice|Selection De Groupe| has been registered to user|a été attribué à l utilisateur| HOPPER EMPTY|LISTE D APPEL VIDE| LOG NOT ENTERED|NOTATION NON ENTRÉE| has been changed to|a été changé en| information has been updated|l information a été mise à jour| is now in status|le statut actuel est| Voicemail Check|Consultation de la Boite Vocale| voicemail box|boîte vocale| Re-Login|S identifier à nouveau| User Password|Mot de passe Utilisateur| User Login|Ouverture de Session| Phone Login|Ouverture de Session téléphonique| Phone Password|Mot de passe du Téléphone| Campaign not active, please try again|Campagne inactive, réessayez| Login incorrect, please try again|L ouverture de session a èchoué, réessayez| Campaign Login|Ouverture de Campagne| Sorry, your phone login and password are not active in this system, please try again|L ouverture de la session Téléphonique à échoué, réessayez| leads left to call in hopper|fiches Restant à appeler| CAMPAIGN CUSTOM PARKING|ATTENTE SPECIFIQUE| CAMPAIGN DEFAULT PARKING|ATTENTE PAR DEFAUT| CAMPAIGN CUSTOM WEB FORM|FORMULAIRE SPECIFIQUE | CAMPAIGN DEFAULT WEB FORM|FORMULAIRE PAR DEFAUT| CAMPAIGN ALLOWS CLOSERS|CAMPAGNE PERMETANT LES CLOSERS| CAMPAIGN ALLOWS NO CLOSERS|CAMPAGNE NE PERMETANT PAS LES CLOSERS| USING PREVIOUS MEETME ROOM|UTILISER LA SALLE MEETME PRECEDENTE| USING NEW MEETME ROOM|UTILISER UNE NOUVELLE SALLE MEETME| old QUEUE and INCALL reverted list|vieille FILE D ATTENTE et liste retournée par INCALL| old QUEUE and INCALL reverted hopper|vieille FILE D ATTENTE et liste predictive retourné par INCALL| old vicidial_live_agents records cleared|supression des anciens enregistrements vicidial_live_agents| campaign is set to auto_dial_level|campagne configurée en auto_dial_level| new vicidial_live_agents record inserted|nouvel enregistrement vicidial_live_agents inséré| campaign is set to manual dial|campagne comfigurée en mode Appel Manuel| Sorry, there are no leads in the hopper for this campaign|Aucune fiche client n est éligible pour cette campagne| Dial Next Number|Appel Numéro Suivant| LIVE CALLS IN YOUR SESSION|IL Y A DES APPELS EN COURS SUR VOTRE SESSION| Stop Recording|Cesser d Enregistrer| Start Recording|Enregistrer| Transfer number must have more than 1 digit|La longueur du numéro doit être supérieure a 1| Grab Parked Call|Recup. Appel en Attente| Park Call|Mettre en Attente| Waiting for Ring|Attente| Called 3rd party|Tiers appelé| LEAVE 3-WAY CALL|QUITTER LA CONF A 3| Dial With Customer|Appel Client| Park Customer Dial|Mettre en Attente| Hangup Xfer Line|Raccrocher la ligne transférée| Hangup Both Lines|Raccrocher les deux lignes| Hangup Customer|Raccrocher| Transfer - Conference|Transfert - Conférence| LOCAL CLOSER|CLOSER LOCAL| INTERNAL CLOSER|CLOSER INTERNE| Dial Blind Transfer|Transfert immédiat| Dial timed out, contact your system administrator|Expiration du délais de numérotation, contactez votre administrateur système| No more leads in the hopper for campaign|Plus de fiches clients éligibles pour cette campagne| Web Form|Formulaire Web| You Must Select a Disposition|Vous devez choisir un status| GROUPS NOT SELECTED|GROUPES NON SELECTIONNES| SELECTED GROUPS|GROUPES SELECTIONNES| You cannot log out during a Dial attempt|Vous ne pouvez pas vous déconnecter en cours de numérotation| Wait 50 seconds for the dial to fail out if it is not answered|Attendre 50 secondes sur non réponse| STILL A LIVE CALL! Hang it up then you can log out|Un APPEL EST EN COURS ! Raccrochez-le avant de fermer la session| Hide conference call channel information|Cacher les informations sur la conférence| Show conference call channel information|Montrez les informations sur la conférence| Logged in as User|Utilisateur | No one is in your session|Votre session est vide| Customer has hung up|Le client a raccroché| End-of-call Disposition Selection|Selection du status de fin d appel| CLOSER INBOUND GROUP SELECTION|UN CHOIX DE GROUPE D ARRIVÉE PLUS ÉTROIT| Closer Inbound Group Selection|Un Choix De Groupe D arrivée Plus étroit| BLENDED CALLING|APPEL EN MODE BLENDED| outbound activated|Mode "Appels Sortants" Activé| Preview the Lead then|Prévisualiser la fiche Prospect et| Lead was not reverted, there was an error|Erreur sur cette fiche prospect| call was not placed, there was an error|l appel n a pas été composé, une erreur s est produite| Number to call|Numéro à appeler| Customer Information|Informations Client| Lead Dispositioned As|Fiche Prospect Statuée en| Any changes made to the customer information below at this time will not be comitted, You must change customer information before you Hangup the call|Aucune modification ne peut être prise en compte, les modifications doivent être validées avant de raccrocher| When active, simply press the keyboard key for the desired disposition for this call. The call will then be hungup and dispositioned automatically|Si actif, utilisez le raccourci clavier pour statuer et raccrocher un appel| Disposition Hot Keys|Raccourcis clavier des Status| Cust Time|Durée d Appel| RECORD ID|IDENTIFIANT| RECORDING FILE|ENREGISTREMENT| HOT KEYS ACTIVE|RACCOURCIS ACTIFS| HOT KEYS INACTIVE|RACCOURCIS INACTIFS| DIAL OVERRIDE|SURNUMEROTATION| SKIP LEAD|SUIVANT| DIAL LEAD|APPELER| LEAD PREVIEW|Prévisualisation| PAUSE AGENT DIALING|PAUSE DE LA NUMEROTATION| DISPOSITION CALL|STATUER L APPEL| session ID| Id de session| to campaign| Campagne:| Select a CallBack Date|Choisissez une date de Rappel| maximize | agrandir | minimize | réduire | You must choose a date|Vous devez choisir une date| Select a Date Below|Choisissez une date ci-dessous| Click on a callback below to call the customer back now. If you click on a record below to call it, it will be removed from the list|Selectionnez un rappel a éffectuer immédiatement. Une fois éffectué, ce rappel diparaitra de la liste| If you want to dial a number and have it NOT be added as a new lead, enter in the exact dialstring that you want to call in the Dial Override field below. To hangup this call you will have to open the CALLS IN THIS SESSION link at the bottom of the screen and hang it up by clicking on its channel link there|Si vous désirez composer un numéro sans insérer de nouvelle fiche client, entrez le N° a appeler dans le champ Surnumerotation. Pour raccrocher cet appel, vous devrez ouvrir la page Appels en Cours et raccrocher manuellement le canal correspondant| YOU CANNOT SKIP A CALLBACK OR MANUAL DIAL, YOU MUST DIAL THE LEAD|VOUS NE POUVEZ PAS EVITER UN RAPPEL OU UN APPEL MANUEL, VOUS DEVEZ COMPOSER LE NUMERO| YOU MUST BE PAUSED TO MANUAL DIAL A NEW LEAD IN AUTO-DIAL MODE|VOUS DEVEZ ÊTRE EN PAUSE POUR COMPOSER UN APPEL MANUEL| Enter information below for the new lead you wish to call|Nouveau prospect: remplissez le formulaire ci dessous| YOU MUST BE PAUSED TO CHECK CALLBACKS IN AUTO-DIAL MODE|VOUS DEVEZ ÊTRE EN PAUSE POUR POUVOIR CONSULTER LA LISTE DES RAPPELS AUTOMATIQUES| Note: all new manual dial leads will go into list|Note : toutes les fiches correspondant à des appels manuels seront insérées dans la liste| YOU DO NOT HAVE PERMISSIONS TO TRANSFER CALLS|TRANSFERT INTERDIT| will be added to the beginning of this number|servira de préfixe à ce nombre| This is usually a 1 in the USA-Canada|La valeur de ce champ est habituellement 1 aux Etats-Unis et au Canada| NEW MANUAL DIAL LEAD FOR|NOUVEL APPEL MANUEL VERS| Finish and Disposition Call|Terminer et Statuer l Appel| 10 digits max - digits only|10 chiffres au maximum| Note: a dial prefix of|Note : préfixe :| Hangup Again|Décrochement Encore| Go Back|Retour| Call Agent Again|Rappeler l agent| MY CALLBACK ONLY|RAPPELS PERSONNELS| NO ACTIVE CALLBACKS|PAS DE RAPPELS EN COURS| ACTIVE CALLBACKS|RAPPELS EN COURS| CALLBACKS FOR AGENT|RAPPELS PERSONNELS| Dial Code:|Code d Appel:| Dial Override|Surnumérotation| digits only please|Ce champ n accepte que des chiffres| Dial Now|Appel Manuel| CB Comments|Commentaires du Rappel| Title| Titre| Your Status|Votre Statut| STATUS| STATUT| RESET| REINITIALISATION| CLEAR FORM|EFFACER LE FORMULAIRE| SUBMIT|VALIDER| Incoming|Entrant| Calling|Appeler| Called|Appelé| Campaign|Campagne| >Status|>Statut| Inserted|Inséré| seconds| secondes| Login | Ouverture de Session | Login:|Ouverture de Session:| User |Utilisateur | Password|Mot de passe| VERSION|VERSION| BUILD|BUILD| Server|Serveur| RECORD |ENREGISTREMENT | >HANGUP|>RACCROCHER| >XFER|>TRANSFERT| IN-NUMBER|IN-NUMBER| NUMBER|NOMBRE| CALLERID|APPELANT| CALL| APPEL| PICKUP|INTERCEPTER| CONFERENCE|CONFÉRENCE| Refresh|Rafraichir| Send DTMF|Envoyez DTMF| >ORDER|>ORDRE| on | sur | >LOGOUT|>DÉCONNEXION| Channel| Canal| Extensions|Extensions| Conferences|Conférences| Conference|Conférence| Recording| Enregistrer| Welcome |Bienvenue | VOICEMAIL|Boite Vocale| NEW| NOUVEAU| OLD| ANCIEN| Pause | Pause | Resume|Résumé| Faster|Plus rapidement| Slower|Plus lentement| Initializing|Initialisation| Invalid|Invalide| Username|Username| Notes:|Notes:| First|Prenom| MI: |Mi:| Last |Nom | Address|Adresse| City|Ville| State| État| PostCode|CodePostal| Province|Province| Vendor ID|CodeVendeur| DialCode|DialCode| Alt. Phone|Tel. 2nd| Show|Visualiser| Email| Email| Comments| Commentaires| REFRESH|RAFRAICHIR| ALT PHONE DIAL|APPEL NUM. 2nd.| MAIN PHONE|TÉLÉPHONE PRINCIPAL| ALT PHONE|TELEPHONE 2nd.| ADDRESS3|ADRESSE3| FINISH LEAD|TERMINER LA SAISIE| Dial Alt Phone Number|Appel Numéro 2nd.| Phone|Téléphone| DIAL| COMPOSER| SUBMIT FAVORITES CHANGES - requires logout|Modification de paramétrage - vous devrez vous fermer la session| BACK TO MAIN WINDOW - ignore changes made|RETOUR À LA FENÊTRE PRINCIPALE - annuler les modifications| AVAILABLE EXTENSIONS|EXTENSIONS DISPONIBLES| edit| Modifier| FAVORITES| FAVORIS| ### END translation phrases through 1.1.11 release ### Search Existing Leads|Rechercher dans les fiches client existantes| This option if checked will attempt to find the phone number in the system before inserting it as a new lead|Si cette option est activée, le numéro de téléphone sera recherché dans la base avant d être inséré| Finish Wrapup and Move On|Terminer le traitement post appel et continuer| seconds remaining in wrapup|secondes restant pour le traitement post appel| Call Wrapup:|Traitement Post Appel :| ### months of the year for CallBack date select screen ### January|Janvier| Frebruary|Février| March|Mars| April|Avril| May|Mai| June|Juin| July|Juillet| August|Août| September|Septembre| October|Octobre| November|Novembre| December|Décembre| ### BEGIN translation phrases for 2.0.1 release ### Previous Callback Information|Information De Rappels| Last Call: |Dernier Appel :| CallBack: |Rappel :| Agent: |Agent :| Comments: |Commentaires:| ### BEGIN translation phrases for 2.0.2 release ### VOLUME|VOLUME| ### BEGIN translation phrases for 2.0.3 release ### FAST DIAL|CADRAN RAPIDE| YOU MUST ENTER A PHONE NUMBER AND DIAL CODE TO USE FAST DIAL|VOUS DEVEZ ÉCRIRE Un NUMÉRO De TÉLÉPHONE ET Un CODE De CADRAN POURUTILISER Le CADRAN RAPIDE| SELECT A PAUSE CODE :| CHOISISSEZ Un CODE De PAUSE :| ENTER A PAUSE CODE|ÉCRIVEZ Un CODE De PAUSE| YOU MUST BE PAUSED TO ENTER A PAUSE CODE IN AUTO-DIAL MODE|VOUS DEVEZ ÊTRE FAIT UNE PAUSE POUR ÉCRIRE Un CODE De PAUSE DANS LeMODE D AUTO-DIAL| Your session has been disabled|Votre session a été neutralisée| ### BEGIN translation phrases for 2.0.5 release ### Gender: |Sexe:| Date of Birth: |Date de naissance:| YOU MUST BE PAUSED TO CHANGE GROUPS|VOUS DEVEZ ÊTRE pause pour changer de groupe| Calls in Queue:|Appels dans la file d attente:| Timeclock|Timeclock| The user and password you entered are not active in the system|L utilisateur et le mot de passe que vous avez entrés ne sont pas actifs dans le système| Please try again|S il vous plaît essayez de nouveau| You cannot log in or out within 30 seconds of your last login or logout|Vous ne pouvez pas vous connecter ou dans un délai de 30 secondes de votre dernière connexion ou déconnexion| You have now logged-out|Vous avez maintenant connecté à| You logged out at |Vous vous êtes connecté à| Amount of time you were logged-in: |Montant de temps vous avez été enregistrés dans:| ERROR: timeclock log entry already made: |ERREUR: timeclock entrée de journal déjà fait:| BACK to Agent Login Screen|RETOUR à l Agent Login Screen| BACK to Administration|RETOUR à l administration| BACK to Welcome Screen|RETOUR à l écran de bienvenue| Time since you were last logged-in: |Temps écoulé depuis la dernière session ont été vous-en:| You last logged-out at: |Vous dernière connecté à:| Click LOGIN below to log-in|Cliquez ci-dessous pour LOGIN log-in| Amount of time you have been logged-in: |Montant de temps vous avez été enregistrés dans:| You logged-in at:|Vous vous êtes inscrit en ligne à:| Click LOGOUT below to log-out|Cliquez ci-dessous pour vous connecter LOGOUT-out| Undefined|Undefined| This phone number is not in the campaign lists|Ce numéro de téléphone n est pas dans la campagne des listes| Unspecified error|Erreur non spécifiée| Extended Alt Phone Information: |Extended Information Alt Téléphone:| ALT DIAL NUMBER:|ALT numéro:| Phone Code and Number:|Code et numéro de téléphone:| Notes: |Notes:| Active: |Active:| Alt Count: |Alt Count:| Change this phone number to INACTIVE|Modifiez ce numéro de téléphone à INACTIVE| Change this phone number to ACTIVE|Modifiez ce numéro de téléphone à ACTIVE| YOU MUST LOG IN TO THE TIMECLOCK FIRST|Vous devez vous connecter pour timeclock LE PREMIER| There is a time synchronization problem with your system, please tell your system administrator|Il ya un problème de synchronisation avec votre système, s il vous plaît dites-le à votre administrateur système| Preview Call|Preview Call| SELECT A GROUP ALIAS|CHOISIR UN GROUPE ALIAS| Group Alias Selection|Groupe de sélection Alias| Click Here to Choose a Group Alias|Cliquez ici pour choisir un groupe Alias| Group Alias|Groupe Alias| ERROR: There are no Shifts enabled for your user group|ERREUR: Il n y a pas de changements activée pour votre groupe d utilisateurs| ERROR: You are not allowed to log in outside of your shift|ERREUR: Vous n êtes pas autorisés à se connecter à l extérieur de votre quart de travail| MANAGER OVERRIDE|MANAGER OVERRIDE| Your Shift is over or has changed, you have been logged out of your session|Votre Shift est au dessus ou a changé, vous avez été déconnecté de votre session| ### START translations for 2.2.0 release ### You are not allowed to dial into other agent sessions|Vous n-êtes pas autorisé à composer dans les séances d-un autre agent| QUICK TRANSFER|Quick Transfer| Other Agents Status|Autres agents Etat| Available Agents Transfer|Transfert des agents disponibles| Show Calls In Queue|Afficher les appels en attente| Calls In Queue|Appels en attente| Hide Calls In Queue|Cacher les appels en attente| Calls in Queue View Disabled for this campaign|Appels en attente Voir désactivé pour cette campagne| YOU MUST BE PAUSED TO GRAB CALLS IN QUEUE|VOUS DEVEZ ÊTRE PAUSED GRAB AUX APPELS EN QUEUE| Manager |Gestionnaire| has selected your in-group choices|a sélectionné votre choix en groupe| CONSULTATIVE|CONSULTATIF| Close Message|Fermer Message| TIMER NOTIFICATION|TIMER NOTIFICATION| >AGENTS<|>AGENTS<| ### START translations for 2.4 release ### VIEW CALL LOG|VOIR JOURNAL DES APPELS| click to dial|cliquez pour composer| Close Call Log|Fermer journal des appels| YOU MUST BE PAUSED TO VIEW YOUR CALL LOG|VOUS DEVEZ ÊTRE EN PAUSE POUR VOIR VOTRE JOURNAL DES APPELS| Close Info Box|Info Box Fermer| No calls on this day|Pas d appels pour ce jour| You are in ALT dial mode, you must finish the lead before logging out|Vous êtes dans le mode de numérotation ALT, vous devez terminer le plomb avant de vous déconnecter| Presets Button|Boutons prédéfinis| SELECT A PRESET|Sélectionnez un Preset| Customer Hung-up, 3-way Call Ended Automatically|Client Hung-up, 3-way appel sest terminé automatiquement| Manual Dial Queue Calls Waiting|Queue numérotation manuelle Appels en attente| Manual Queue|Manuel de la file| This phone number is outside of the local call time|Ce numéro de téléphone est en dehors du temps d un appel local| Manual Queue is Off|Manuel de la file est désactivé| Manual Queue is On|Manuel de la file est activée| Call Notes:|Notes d appel:| Call Notes List|Appelez liste de notes| view notes|visualiser les notes| CALL NOTES LOG|NOTES D APPEL LOG| Close Call Notes|Fermer Notes d appel| CALL LOG FOR THIS LEAD|APPELS POUR CE FIL| SEARCH FOR A LEAD|RECHERCHE D UN PLOMB| SEARCH RESULTS|RÉSULTATS DE RECHERCHE| YOU MUST BE PAUSED TO SEARCH FOR A LEAD|VOUS DEVEZ ÊTRE EN PAUSE POUR RECHERCHER UN PLOMB| Notes: when doing a search for a lead, the phone number, lead ID or|Notes: lorsque vous faites une recherche d un chef de file, le numéro de téléphone, conduire ou ID| are the best fields to use|sont les meilleurs champs à utiliser| Using the other fields may be slower. Lead searching does not allow for wildcard or partial search terms|En utilisant les champs d autres peut être plus lente. Recherche de plomb ne permet pas de termes de recherche génériques ou partielle| Lead search requests are all logged in the system|Demandes de recherche de plomb sont tous enregistrés dans le système de| Main Phone Number|Numéro de téléphone principal| Alternate Phone Number|Autre numéro de téléphone| Address3 Phone Number|Address3 numéro de téléphone| No results found|Aucun résultat trouvé| Results Found:|Résultats trouvés:| No calls found|Pas d appels trouvé| reset form|réinitialiser la forme| Callback Status|Statut de rappel| Callback Lead Status|Callback d état plomb| Callback Entry Time|Heure d entrée de rappel| Callback Trigger Time|Temps de déclenchement de rappel| Callback Comments|Commentaires de rappel| To see information on one of the callbacks below, click on the INFO link. To call the customer back now, click on the DIAL link. If you click on a record below to dial it, it will be removed from the list|Pour voir les informations sur l un des rappels ci-dessous, cliquez sur le lien INFO. Pour appeler le client en arrière maintenant, cliquez sur le lien DIAL. Si vous cliquez sur un enregistrement ci-dessous pour composer le numéro, il sera retiré de la liste| rings all available agents until one picks up the phone|bagues à tous les agents disponibles jusqu à ce que l on prend le téléphone| No calls for this lead|Pas d appels pour ce plomb| Time Zone Warning|Attention fuseau horaire| Phone Area Code Outside Dialable Zone|Indicatif régional Téléphone dehors de la zone composable| Postal Code Outside Dialable Zone|Code postal dehors de la zone composable| Custom Transfer|Transfert sur mesure| System Delay, Please try again|Retard du système, S il vous plaît essayez de nouveau| Disposition Status List Hidden|Liste d état Disposition Caché| The system has received a command to log you out, you have been logged out of your session|Le système a reçu une commande pour que vous vous déconnectez, vous avez été déconnecté de votre session| Notes: when doing a search for a contact, wildcard or partial search terms are not allowed|Notes: lorsque vous faites une recherche pour un contact, des termes de recherche génériques ou partielle ne sont pas autorisés| Contact search requests are all logged in the system|Demandes de recherche de contact sont tous enregistrés dans le système de| SEARCH FOR A CONTACT|Rechercher un contact| CONTACTS SEARCH RESULTS|RÉSULTATS DE RECHERCHE CONTACTS| LEAD SEARCH|LEAD RECHERCHE| Customer Time|temps à la clientèle| TERRITORY SELECTION|SÉLECTION DU TERRITOIRE| TERRITORIES NOT SELECTED|TERRITOIRES NON CHOISI| SELECTED TERRITORIES|TERRITOIRES CHOISIS| Dialable Leads|Leads composable| You have now logged-in|Vous avez maintenant connecté| You logged in at|Vous connecté à| Refresh Campaign List|Liste campagne Actualiser| PLEASE SELECT A CAMPAIGN|S IL VOUS PLAÎT Sélectionnez une campagne| Agents View|Agents Voir| -READY|-PRÊT| -INCALL|-INCALL| -PAUSED|-PAUSE| CALL DISPOSITION|APPEL DISPOSITION| ### START translations for 2.6 release ### Click Here to Choose a Dial In-Group|cliquez ici pour choisir un cadran en groupe| SELECT A DIAL IN-GROUP|sélectionner un cadran en groupe| DIAL IN-GROUP|composer en groupe| Dial In-Group|composer en groupe| Click Here to Activate|Cliquez ici pour activer| Click Here to Deactivate|cliquez ici pour désactiver| ERROR: You must enter in search terms, one of these must be populated: lead ID, vendor ID, phone number, last name|erreur: vous devez saisir en termes de recherche, l un d entre eux doivent être remplis: id plomb, identification du fournisseur, numéro de téléphone, nom de famille| ERROR: You must enter in search terms, one of these must be populated: office number, last name, first name|erreur: vous devez saisir en termes de recherche, l un d entre eux doivent être remplis: le numéro du bureau, nom, prénom| ERROR: There was a problem with your search terms|erreur: il y avait un problème avec vos termes de recherche| Phone and Post Code Time Zone Mismatch|téléphone et code postal fuseau horaire décalage| Last Local Call Time|dernière fois d un appel local| Called Count|nombre d appels| Unidentified Hangup Cause Code|non identifiés code de cause de raccrochage| YOU MUST SELECT AN AGENT TO TRANSFER TO WHEN USING AGENTDIRECT|vous devez sélectionner un agent de transfert lors de l utilisation agentdirect| Another live agent session was open using your user ID. It has been disabled. Click OK to continue to the agent screen|une autre session de l agent en direct a été ouvert à l aide de votre ID utilisateur. il a été désactivé. Cliquez sur OK pour passer à l écran de l agent| View Comment History|Voir le commentaire historique| reset form|réinitialiser| SELECT THIS LEAD|sélectionner ce fil| YOU MUST BE ON AN ACTIVE INBOUND CALL TO SEARCH FOR A LEAD|vous devez être sur un appel entrant actif pour rechercher un plomb| Attachments|pièces jointes| Next Call Pause|prochaine pause d appel| -History-|-histoire-| SUBMIT SEARCH|soumettre la recherche| close |proche | AGENT CALL LOG|agent de journal d appels| LENGTH | longueur | PHONE | téléphone | FULL NAME | nom et prénom | CAMPAIGN | campagne | ALT | autre | HANGUP | raccrochage | INFO | infos | phone login|téléphone connexion| LAST CALL|dernier appel| CALLBACK | callback | CITY | ville | STATE | Etat | ZIP | zip | Phone Number|numéro de téléphone| Phone Number Fields|les champs de numéro de téléphone| Lead ID|Identifiant conduire| WAIT | attendre | AGENT | Agent | CALL GROUP | appel de groupe | TYPE | catégorie | digits only|chiffres seulement| DIAL ALERT|composer une alerte| WEB FORM SUBMIT|forme web soumettre| in campaign|en campagne| DATE\/TIME | Date\/heure | IN\/OUT | dans et hors | >GROUPS<|>LES GROUPES<| >GO<|>aller<| >recording<|>Enregistrement<| >SELECT<|>sélectionner<| Alert is ON|alerte est présent| Alert is OFF|alerte est éteint| EMAIL LOG FOR THIS LEAD|email journal pour ce conducteur| EMAIL TO|par courriel à| ATTACHMENTS | pièces jointes | Called Since Last Reset|appelé depuis la dernière réinitialisation| Timezone:|fuseau horaire:| Dial Link|composez le lien| LAST | dernier | SEARCH FOR A CONTACT|rechercher un contact| Notes: when doing a search for a contact, wildcard or partial search terms are not allowed|notes: lors d une recherche d un contact, les termes de recherche génériques ou partielle ne sont pas autorisés| Contact search requests are all logged in the system|contacts demandes de recherche sont tous enregistrés dans le système| Office Number|numéro de bureau| First Name|prénom| Last Name|nom de famille| BU Name|Nom de l entreprise| Department:|département:| Group Name|nom de groupe| Job Title|titre d emploi| Location:|emplacement:| ### START translations for 2.8 release ### This agent screen was not opened properly|Cet écran de l agent n a pas été ouvert correctement| Dial Lead ID|Composez plomb ID| Agent Form Display Script|Script d affichage formulaire Agent| Agent Notes|Remarques sur l agent| You have been paused for too long, you have been logged out of your session|Vous avez été interrompue pendant trop longtemps, vous avez été déconnecté de votre session| Too many network errors, please contact your administrator|Trop d erreurs de réseau, s il vous plaît contactez votre administrateur| No available servers, please contact your administrator|Pas de serveurs disponibles, s il vous plaît contactez votre administrateur| No available phones, please contact your administrator|Pas de téléphones disponibles, s il vous plaît contactez votre administrateur| You are already logged in, please log out of your other session first|Vous êtes déjà connecté, s il vous plaît vous déconnectez de votre autre première séance| Too many agents logged in, please contact your administrator|Trop nombreux agents connectés, s il vous plaît contactez votre administrateur| Dial Countdown|Composez Compte à rebours|