# de_language.txt - this file is for the internationalization of the astGUIclient # client web pages. The associated install.pl file will take the language as an # argument and alter the php scripts to the language typed in the command line: # example: ./install.pl --language=de # current languages in the file: # - English - (en) no alterations # - German - (de) second column ***LANGUAGES*** en-English|de-Deutsch| ***FILES*** agc|astguiclient.php|0 agc|vicidial.php|0 agc|vdc_db_query.php|0 agc|manager_send.php|0 agc|conf_exten_check.php|0 agc|inbound_popup.php|0 agc|active_list_refresh.php|0 agc|park_calls_display.php|0 agc|live_exten_check.php|0 agc|call_log_display.php|0 agc|voicemail_check.php|0 agc|dbconnect.php|1 agc|timeclock.php|0 agc|vdc_script_display.php|1 agc|vdc_script_notes.php|0 agc|functions.php|0 agc|vdc_form_display.php|1 agc|calendar.css|1 agc|calendar_db.js|0 agc|phone_only.php|0 agc|vdc_email_display.php|0 agc|audit_comments.php|0 agc|dbconnect_mysqli.php|1 ***TRANSLATIONS*** ### special translations that should stay at the top of the file ### "JAN"|"JAN"| "FEB"|"FEB"| "MAR"|"MÄR"| "APR"|"APR"| "MAY"|"MAI"| "JUN"|"JUN"| "JLY"|"JLI"| "AUG"|"AUG"| "SEP"|"SEP"| "OCT"|"OKT"| "NOV"|"NOV"| "DEC"|"DEZ"| \./bp.pl|../agc/bp.pl| \./images/|../agc/images/| css/|../agc/css/| BORDER|Border| VALUE=SUBMIT|VALUE=SUBMIT| TYPE=SUBMIT|TYPE=Submit| MAXLENGTH|maxlength| ### BEGIN translation phrases through 1.1.11 release ### English|Englisch| Spanish|Spanisch| French|Französisch| German|Deutsch| Italian|Italienisch| agc_live_call_OFF.gif|agc_live_call_OFF_de.jpg| agc_live_call_ON.gif|agc_live_call_ON_de.gif| vdc_XB_hotkeysactive.gif|vdc_XB_hotkeysactive_de.gif| vdc_XB_hotkeysactive_OFF.gif|vdc_XB_hotkeysactive_OFF_de.gif| vdc_LB_hangupcustomer.gif|vdc_LB_hangupcustomer_de.gif| vdc_LB_hangupcustomer_OFF.gif|vdc_LB_hangupcustomer_OFF_de.gif| vdc_LB_dialnextnumber.gif|vdc_LB_dialnextnumber_de.gif| vdc_LB_dialnextnumber_OFF.gif|vdc_LB_dialnextnumber_OFF_de.gif| vdc_LB_startrecording.gif|vdc_LB_startrecording_de.gif| vdc_LB_stoprecording.gif|vdc_LB_stoprecording2_de.gif| vdc_LB_senddtmf.gif|vdc_LB_senddtmf_de.gif| vdc_LB_senddtmf_OFF.gif|vdc_LB_senddtmf_OFF_de.gif| vdc_LB_resume.gif|vdc_LB_resume_de.gif| vdc_LB_resume_OFF.gif|vdc_LB_resume_OFF_de.gif| vdc_LB_parkcall.gif|vdc_LB_parkcall_de.gif| vdc_LB_parkcall_OFF.gif|vdc_LB_parkcall_OFF_de.gif| vdc_LB_webform.gif|vdc_LB_webform_de.gif| vdc_LB_webform_OFF.gif|vdc_LB_webform_OFF_de.gif| vdc_LB_transferconf.gif|vdc_LB_transferconf_de.gif| vdc_LB_transferconf_OFF.gif|vdc_LB_transferconf_OFF_de.gif| vdc_tab_script.gif|vdc_tab_script_de.gif| vdc_volume_MUTE.gif|vdc_volume_MUTE_de.gif| vdc_volume_UNMUTE.gif|vdc_volume_UNMUTE_de.gif| agc_live_call_DEAD.gif|agc_live_call_DEAD.gif| vdc_LB_startrecording_OFF.gif|vdc_LB_startrecording_OFF.gif| vdc_LB_webform_two.gif|vdc_LB_webform_two.gif| vdc_LB_webform_two_OFF.gif|vdc_LB_webform_two_OFF.gif| You have now logged out. Thank you|Sie haben sich abgemeldet. Danke| astGUIclient web-client VERSION|astGUIclient Web-Client VERSION| astGUIclient web client|astGUIclient web client| VICIDIAL web client|VICIDIAL web client| VICIDIAL web-client version|VICIDIAL Web-Client Version| You can only monitor Zap channels|Sie können nur ISDN Leitungen abhören| Stop Record|Aufnahme stoppen| you are logged into this phone|Sie sind mit diesem Telefon angemeldet| Back to Main Window|Zurück zu Hauptfenster| LIVE CALLS ON THIS PHONE|VERBUNDEN MIT DIESEM TELEFON| LIVE CALLS IN THIS CONFERENCE|VERBINDUNGEN IN DIESER KONFERENZ| LIVE CALL TRANSFER|ANRUF WEITERLEITEN| CLIENT CHANNEL|KUNDEN LEITUNG| REMOTE CHANNEL|ENTFERNTE LEITUNG| CLICK HERE TO LOG IN AGAIN|KLICKEN SIE HIER, UM SICH WIEDER ANZUMELDEN| ACTIVE DISPLAY PAUSED|AKTIVE ANZEIGE PAUSIERT| Main Panel|Haupt Bedienfeld| Active Lines Panel|Aktive Leitungen Bedienfeld| Conferences Panel|Konferenz Bedienfeld| Check Voicemail|Voicemail abhören| Live Call|Live Anruf| Hangup Trunk|Amtsleitung auflegen| Hijack Trunk|Amtsleitung übernehmen| Listen Trunk|Amtsleitung hören| Active Local Menu|Aktives Lokales Menü| Hangup Local|Lokale Leitung auflegen| Hijack Local|Lokale Leitung übernehmen| Listen Local|Lokale Leitung hören| Channel to be transferred|Leitung, die verbunden werden soll| Extensions Menu|Extension Menü| Send to selected extension|Verbinden mit ausgewählter Nebenstelle| Send to selected vmail box|Weiterleiten zur ausgewählte Voicemalbox| Send to this number|Verbinden mit dieser Nummer| click on a number below to send to a conference|Klicken Sie unten auf eine Nummer, um mit einer Konferenz zu verbinden| Send my channel too|Meinen Kanal auch verbinden| Conferences Menu|Konferenz Menü| LOCAL Extensions Dial|LOKALE Nebenstellen wahl| Phone calling from|Telefon ruft an von| Call selected extension|Rufe ausgewählte Nebenstelle an| Call selected vmail box|Rufe ausgewählte Voicemalbox an| LOCAL DIAL EXTENSIONS|LOKALE NEBENSTELLEN| OUTBOUND CALLS|OUTBOUND ANRUFE| INBOUND CALLS|INBOUND ANRUFE| Refresh rate|Aktualisierungsfrequenz| MANUAL DIAL|MANUELLER ANRUF| CALL DATE\/TIME|ANRUF DATUM\/ZEIT| LOCAL HANGUP|LOKALES AUFLEGEN| PARKED CALLS|GEPARKTE ANRUFE| PARKED BY|GEPARKT VON| PARKED TIME|GEPARKTE ZEIT| Registered to|Registriert bei| Enter Conference|Betrete Konferenz| Dial From Conf|Wählen aus Konferenz| Active Extensions|Aktive Nebenstellen| Outside Lines|Amtsleitungen| Local Extensions|Lokale Nebenstellen| Data Goes Here|Daten kommen hier rein| Trunk Action|Amtsleitungs Aktion| Local Action|Lokale Aktion| Conferences List|Konferenzliste| Click on a conference room number on the left for info on that conference|Klicken Sie auf die Konferenzraumnummer links, für Informationen über die Konferenz| List Display|Liste Display| Live Extensions|Live Nebenstellen| Busy Extensions|Besetzte Nebenstellen| Outside Lines|Amtsleitungen| script runtime|Scriptlaufzeit| Call Log Display|Anruf Log Anzeige| is not valid|ist unzulässig| or protocol|oder Protokoll| Conf Extension Check|Conf Extension Check| has been registered to|wurde registriert bei| LIVE INBOUND CALL|LIVE INBOUND ANRUF| Number Dialed|Gewählte Nummer| SEND TO MY VOICEMAIL|AN MEINE VOICEMAILBOX SENDEN| Live Extension Check|Aktive Nebenstelle überprüfen| Manager Send|Manager Senden| command not inserted|Befehl nicht abgesetzt| command sent for|Befehl gesendet für| One of these variables|Eine dieser Variablen| must be greater than 2 characters|muss länger als 2 Buchstaben sein| must be greater than 14 characters|muss länger als 14 Buchstaben sein| must be set|muß eingestellt werden| not sent|nicht gesendet| Cannot find empty conference|Kann keine leere Konferenz finden| is not live|ist nicht Live| RECORDING WILL LAST UP TO 60 MINUTES|AUFNAHME DAUERT BIS ZU 60 MINUTEN| Parked Calls Display|Geparkte Anruf anzeigen| Database Query Script|Datenbank-Abfrage Script| Group Choice|Gruppe Wählen| has been registered to user|ist beim Benutzer registriert worden| HOPPER EMPTY|HOPPER LEER| LOG NOT ENTERED|LOG NICHT EINGEGEBEN| has been changed to|wurde geändert zu| information has been updated|Informationen sind aktualisiert worden| is now in status|ist jetzt im Status| Voicemail Check|Voicemail Check| voicemail box|Voicemailbox| Re-Login|Re-Login| User Password|Benutzer Passwort| User Login|Benutzer Login| Phone Login|Telefon Login| Phone Password|Telefon Passwort| Campaign not active, please try again|Die Kampagne ist nicht aktiv, versuchen sie es bitte noch einmal| Login incorrect, please try again|Falsches Passwort, versuchen sie es bitte noch einmal| Campaign Login|Kampagne Login| Sorry, your phone login and password are not active in this system, please try again|Ihr Telefon Login ist nicht aktiv, bitte versuchen sie es noch einmal| leads left to call in hopper|Adressen im Hopper, die noch angerufen werden können| CAMPAIGN CUSTOM PARKING|KAMPAGNE ANGEPASSTES PARKEN| CAMPAIGN DEFAULT PARKING|KAMPAGNE DEFAULT PARKEN| CAMPAIGN CUSTOM WEB FORM|KAMPAGNE ANGEPASSTES WEB-FORMULAR| CAMPAIGN DEFAULT WEB FORM|KAMPAGNE DEFAULT WEB-FORMULAR| CAMPAIGN ALLOWS CLOSERS|KAMPAGNE ERLAUBT NACHFRAGE| CAMPAIGN ALLOWS NO CLOSERS|KAMPAGNE ERLAUBT KEINE NACHFRAGE| USING PREVIOUS MEETME ROOM|VERWENDE VORHERIGEN MEETME RAUM| USING NEW MEETME ROOM|VERWENDE NEUEN MEETME RAUM| old QUEUE and INCALL reverted list|alte WARTESCHLANGE und INCALL umgegehrte Liste| old QUEUE and INCALL reverted hopper|alte WARTESCHLANGE und INCALL umgegehrter Hopper| old vicidial_live_agents records cleared|alte vicidial_live_agents Datensätze gelöscht| campaign is set to auto_dial_level|Kampagne ist eingestellt auf auto_dial_level| new vicidial_live_agents record inserted|neue vicidial_live_agents Datensatz eingesetzt| campaign is set to manual dial|Kampagne ist auf manuelles Wählen eingestellt| Sorry, there are no leads in the hopper for this campaign|Es sind für diese Kampagne keine aktiven Adressen mehr im Hopper| Dial Next Number|Nächste Nummer wählen| LIVE CALLS IN YOUR SESSION|LIVE ANRUFE IN IHRER SITZUNG| Stop Recording|Stope Aufnahme| Start Recording|Starte Aufnahme| Transfer number must have more than 1 digit|Telefon Nummer muss mehr als 1 Stelle haben| Grab Parked Call|Geparkten Anruf wieder aufnehmen| Park Call|Parke Anruf| Waiting for Ring|Warte auf Freizeichen| Called 3rd party|Nachfrage Teilnehmer| LEAVE 3-WAY CALL|NACHFRAGE VERLASSEN| Dial With Customer|mit Kunde wählen| Park Customer Dial|Kundenanruf parken| Hangup Xfer Line|Nachfrage auflegen| Hangup Both Lines|Beide Leitungen auflegen| Hangup Customer|Kunden auflegen| Transfer - Conference|Transfer - Konferenz| LOCAL CLOSER|LOKALE SUPERVISOR NACHFRAGE| INTERNAL CLOSER|INTERNE SUPERVISOR NACHFRAGE| Dial Blind Transfer|Verbinden ohne Nachfrage| Dial timed out, contact your system administrator|Timeout beim wählen, bitte kontaktieren sie ihren Systemadministrator| No more leads in the hopper for campaign|Es sind für diese Kampagne keine aktiven Adressen mehr im Hopper| Web Form|Web Formular| You Must Select a Disposition|Sie müssen ein Gesprächsergebnis wählen| GROUPS NOT SELECTED|GRUPPEN NICHT AUSGEWÄHLT| SELECTED GROUPS|AUSGEWÄHLTE GRUPPEN| You cannot log out during a Dial attempt|Sie können sich nicht während eines Anrufs abmelden| Wait 50 seconds for the dial to fail out if it is not answered|Warten Sie 50 Sekunden bis der Anruf beantwortet wird oder fehlschlägt| STILL A LIVE CALL! Hang it up then you can log out|Abmelden während des Gespräches nicht möglich, bitte BEENDEN SIE ZUERST das Gespräch| Hide conference call channel information|Konferenz Informationen verbergen| Show conference call channel information|Konferenz Informationen anzeigen| Logged in as User|Angemeldet als Benutzer| No one is in your session|Niemand ist in ihrer Konferenz.| Customer has hung up|Kunde hat aufgelegt| End-of-call Disposition Selection|Gesprächsergebnis Auswahl| CLOSER INBOUND GROUP SELECTION|SUPERVISOR INBOUND GRUPPENWAHL| Closer Inbound Group Selection|Supervisor Inbound Gruppenwahl| BLENDED CALLING|INBOUND und OUTBOUND| outbound activated|Outbound aktiviert| Preview the Lead then|Adressenvorschau| Lead was not reverted, there was an error|Adresse wurde nicht benutzt, es gab eine Störung| call was not placed, there was an error|Anruf wurde nicht getätigt, es gab eine Störung| Number to call|Anzurufende Telefonnummer| Customer Information|Kunden Information| Lead Dispositioned As|Adresse hat das Gesprächsergebnis| Any changes made to the customer information below at this time will not be comitted, You must change customer information before you Hangup the call|Die Änderungen an den Kundendaten werden nicht übernommen. Sie müssen die Kundendaten ändern bevor Sie aufgelegt haben.| When active, simply press the keyboard key for the desired disposition for this call. The call will then be hungup and dispositioned automatically|Wenn aktiviert, drücken sie einfach die entsprechende Taste, um das Gesprächsgebnis zu speichern. Der Anruf wird dann automatisch aufgelegt.| Disposition Hot Keys|Gesprächsergebniss Tastaturkürzel| Cust Time|Cust Zeit| RECORD ID|Aufzeichnungs ID| RECORDING FILE|Aufzeichnungsdatei| HOT KEYS ACTIVE|TASTATURKÜRZEL AKTIV| HOT KEYS INACTIVE|TASTATURKÜRZEL DEAKTIVIERT| DIAL OVERRIDE|WÄHL OVERRIDE| SKIP LEAD|ADRESSE ÜBERSPRINGEN| DIAL LEAD|ADRESSE WÄHLEN| LEAD PREVIEW|ADRESSEN VORSCHAU| PAUSE AGENT DIALING|WÄHLPAUSE| DISPOSITION CALL|ANRUF ABSCHLIESSEN| session ID| Session ID| to campaign| zur Kampagne| Select a CallBack Date|Wählen Sie ein Rückrufdatum| maximize | maximieren | minimize | minimieren | You must choose a date|Sie müssen ein Datum wählen| Select a Date Below|Wählen Sie unten ein Datum| Click on a callback below to call the customer back now. If you click on a record below to call it, it will be removed from the list|Klicken Sie jetzt unten auf eine Wiedervorlage, um den Kunden zurückzurufen. Danach wird die Wiedervorlage aus der Liste gelöscht.| If you want to dial a number and have it NOT be added as a new lead, enter in the exact dialstring that you want to call in the Dial Override field below. To hangup this call you will have to open the CALLS IN THIS SESSION link at the bottom of the screen and hang it up by clicking on its channel link there|Wenn Sie eine Nummer wählen möchten, die nicht in der Adressliste aufgenommen werden soll, müssen die genaue Nummer in das WÄHL OVERRIDE Feld eintragen. Um diesen Anruf dann aufzulegen, müssen Sie auf den VERBINDUNGEN IN DIESER SITZUNG Link klicken, und dann über die Auswahl der Leitung den entsprechenden Anruf zu beenden.| YOU CANNOT SKIP A CALLBACK OR MANUAL DIAL, YOU MUST DIAL THE LEAD|SIE KÖNNEN EINEN RÜCKRUF ODER EINEN MANUELLEN ANRUF NICHT ÜBERSPRINGEN, SIE MÜSSEN DIESE ADRESSE ANRUFEN| YOU MUST BE PAUSED TO MANUAL DIAL A NEW LEAD IN AUTO-DIAL MODE|SIE MÜSSEN PAUSIERT SEIN, UM EINE NEUE ADRESSE IM AUTOMATISCHEM WÄHLMODUS MANUELL ZU WÄHLEN| Enter information below for the new lead you wish to call|Tragen Sie unten die Informationen zu der neuen Adresse ein, die SIE wählen möchten| YOU MUST BE PAUSED TO CHECK CALLBACKS IN AUTO-DIAL MODE|SIE MÜSSEN PAUSIERT SEIN, UM DIE WIEDERVORLAGEN IM AUTOMATISCHEM WÄHLMODUS EINZUSEHEN| Note: all new manual dial leads will go into list|Anmerkung: alle neuen manuellen Adressen werden einer Liste hinzugefügt| YOU DO NOT HAVE PERMISSIONS TO TRANSFER CALLS|SIE HABEN KEINE BERECHTIGUNG, UM ANRUFE WEITERZULEITEN| will be added to the beginning of this number|wird dem Anfang dieser Telefonnummer hinzugefügt| This is usually a 1 in the USA-Canada|Dieses ist normalerweise 49 in Deutschland| NEW MANUAL DIAL LEAD FOR|NEUE MANUELLE ADRESSE FÜR| Finish and Disposition Call|Ende und Gesprächsergebniss| 10 digits max - digits only|10 Stellen Maximum - nur Zahlen| Note: a dial prefix of|Anmerkung: eine Vorwahl für| Hangup Again|Wieder Auflegen| Go Back|Zurück| Call Agent Again|Agent wieder anrufen| MY CALLBACK ONLY|NUR MEINE WIEDERVORLAGE| NO ACTIVE CALLBACKS|KEINE AKTIVEN WIEDERVORLAGEN| ACTIVE CALLBACKS|AKTIVE WIEDERVORLAGEN| CALLBACKS FOR AGENT|WIEDERVORLAGEN FÜR AGENT| Dial Code:|Wahl Code:| Dial Override|Wahl Override| digits only please|Bitte nur Zahlen| Dial Now|Jetzt wählen| CB Comments|WV Anmerkungen| Title| Titel| Your Status|Ihr Status| STATUS| STATUS| RESET| ZURÜCKSETZEN| CLEAR FORM|FORMULAR ZURÜCKSETZEN| SUBMIT|ÜBERNEHMEN| Incoming|Eingehend| Calling|Telefonierend| Called|Angerufen| Campaign|Kampagne| >Status|>Status| Inserted|Eingefügt| seconds| Sekunden| Login | Login | Login:|Login:| User |Benutzer | Password|Passwort| VERSION|VERSION| BUILD|BUILD| Server|Server| RECORD |AUFNAHME | >HANGUP|>AUFLEGEN| >XFER|VERBINDEN| IN-NUMBER|IN-NUMMER| NUMBER|NUMMER| CALLERID|ANRUFERID| CALL| ANRUF| PICKUP|ABNEHMEN| CONFERENCE|KONFERENZ| Refresh|Aktualisieren| Send DTMF|DTMF Senden| >ORDER|>BESTELLEN| on | an | >LOGOUT|>LOGOUT| Channel| Kanal| Extensions|Erweiterungen| Conferences|Konferenzen| Conference|Konferenz| Recording| Aufnahme| Welcome |Willkommen | VOICEMAIL|VOICEMAIL| NEW| NEU| OLD| ALT| Pause | Pause | Resume|WiederAufnehmen| Faster|Schneller| Slower|Langsamer| Initializing|Initialisierung| Invalid|Unzulässig| Username|Username| Notes:|Anmerkungen:| First|Vorname| MI: |MI:| Last |Nachname | Address|Adresse| City|Stadt| State| Bundesland| PostCode|Postleitzahl| Province|Region| Vendor ID|Anbieter ID| DialCode|LandesCode| Alt. Phone|Alternative Telefonnummer| Show|Zeigen| Email| Email| Comments| Anmerkungen| REFRESH|AKTUALISIEREN| ALT PHONE DIAL|ALT. NUMMER WÄHLEN| MAIN PHONE|TELEFONNUMMER| ALT PHONE|ALTERNATIVE TELEFONNUMMER| ADDRESS3|ADRESSE3| FINISH LEAD|ADRESSE BEENDEN| Dial Alt Phone Number|Wähle alternative Telefonnummer| Phone|Telefon| DIAL| WÄHLEN| SUBMIT FAVORITES CHANGES - requires logout|FAVORITEN ÄNDERUNGEN ÜBERNEHMEN - erfordert Logout| BACK TO MAIN WINDOW - ignore changes made|ZURÜCK ZUM HAUPTFENSTER - Änderungen verwerfen| AVAILABLE EXTENSIONS|VORHANDENE NEBENSTELLEN| edit| bearbeiten| FAVORITES| FAVORITEN| ### END translation phrases through 1.1.11 release ### Search Existing Leads|Suche existierende Adresse| This option if checked will attempt to find the phone number in the system before inserting it as a new lead|Wenn diese Option ausgewählt ist, wird versucht, die Telefonnummer im System zu finden, bevor eine neue Adresse eingefügt wird| Finish Wrapup and Move On|Beende Nachbereitung und mache weiter| seconds remaining in wrapup|Verbleibende Sekunden der Nachbereitung| Call Wrapup:|Anruf Nachbereitung:| ### months of the year for CallBack date select screen ### January|Januar| Frebruary|Februar| March|März| April|April| May|Mai| June|Juni| July|Juli| August|August| September|September| October|Oktober| November|November| December|Dezember| ### BEGIN translation phrases for 2.0.1 release ### Previous Callback Information|Informationen zur letzten Wiedervorlage| Last Call: |Letzter Anruf:| CallBack: |Wiedervorlage:| Agent: |Agent:| Comments: |Anmerkungen:| ### BEGIN translation phrases for 2.0.2 release ### VOLUME|LAUTSTÄRKE| ### BEGIN translation phrases for 2.0.3 release ### FAST DIAL|SCHNELL WAHL| YOU MUST ENTER A PHONE NUMBER AND DIAL CODE TO USE FAST DIAL|SIE MÜSSEN Eine TELEFONNUMMER UND Einen LÄNDER-CODE EINGEBEN,UM DIE SCHNELL WAHL ZU BENUTZEN| SELECT A PAUSE CODE :| WÄHLEN Sie Einen PAUSE CODE :| ENTER A PAUSE CODE|GEBEN Sie Einen PAUSE CODE Ein| YOU MUST BE PAUSED TO ENTER A PAUSE CODE IN AUTO-DIAL MODE|SIE MÜSSEN PAUSIERT WERDEN, UM Einen PAUSE CODE Im AUTO-DIAL MODUS EINZUGEBEN| Your session has been disabled|Ihre Sitzung ist gesperrt worden| ### BEGIN translation phrases for 2.0.4 release ### PLEASE CLICK THE LOGOUT LINK TO LOG OUT NEXT TIME|BITTE NICHT VERGESSEN DEN LOGOUT KNOPF ZU BENÜTZEN| ### BEGIN translation phrases for 2.0.5 release ### Gender: |Geschlecht: | Date of Birth: |Geburtstag: | YOU MUST BE PAUSED TO CHANGE GROUPS|SIE MÜSSEN PAUSIERT SEIN UM DIE GRUPPE ZU WECHSELN| Calls in Queue:|Wartende Anrufe:| Timeclock| Stechuhr| The user and password you entered are not active in the system|Diese Benutzer und Passwort Kombination ist nicht gültig| Please try again|Bitte noch einmal| You cannot log in or out within 30 seconds of your last login or logout|Bitte warten Sie wenigstens 30 Sekunden zwischen dem an- und abmelden und umgekehrt| You have now logged-out|Sie sind jetzt abgemeldet| You logged out at |Abgemeldet um | Amount of time you were logged-in: |Zeit die sie angemeldet waren: | ERROR: timeclock log entry already made: |FEHLER: Stechuhreintrag wurde bereits gemacht: | BACK to Agent Login Screen|ZURÜCK zur Benutzeranmeldung| BACK to Administration|ZURÜCK zur Administration| BACK to Welcome Screen|ZURÜCK zur Einstiegsseite| Time since you were last logged-in: |Zeit seit Sie das letzte mal angemeldet waren: | You last logged-out at: |Zuletzt ausgelogged um: | Click LOGIN below to log-in|Klicken Sie unten auf LOGIN um sich anzumelden| Amount of time you have been logged-in: |Zeit die Sie bereits angemeldet sind: | You logged-in at:|Angemeldet seit:| Click LOGOUT below to log-out|Klicken Sie unten auf LOGOUT um sich abzumelden| Undefined|Undefiniert| This phone number is not in the campaign lists|Diese Telefonnummer ist nicht in den Listen der Campagne| Unspecified error|Unspezifizierter Fehler| Extended Alt Phone Information: |Weitere alternative Telefonnummern: | ALT DIAL NUMBER:|ALT. NUMMERN WAHL:| Phone Code and Number:|Telefon Kennung und Nummer:| Notes: |Notizen: | Active: |Aktiv: | Alt Count: |Anzahl Alternativen: | Change this phone number to INACTIVE|Diese Telfonnummer DEAKTIVIEREN| Change this phone number to ACTIVE|Diese Telefonnummer AKTIVIEREN| ### BEGIN translation phrases for 2.0.5 release ### Gender: |Geschlecht:| Date of Birth: |Geburtsdatum:| YOU MUST BE PAUSED TO CHANGE GROUPS|SIE IST ZU ÄNDERN Paused GRUPPEN| Calls in Queue:|Anrufe in der Warteschlange:| Timeclock|Timeclock| The user and password you entered are not active in the system|Die Benutzer-und Passwort, das Sie eingetragen sind nicht aktiv in das System| Please try again|Bitte versuchen Sie es erneut| You cannot log in or out within 30 seconds of your last login or logout|Sie können sich nicht mehr anmelden, oder innerhalb von 30 Sekunden des letzten An-oder Abmeldung| You have now logged-out|Sie haben nun abgemeldet| You logged out at |Sie abgemeldet auf| Amount of time you were logged-in: |Höhe der Zeit, die Sie angemeldet waren-in:| ERROR: timeclock log entry already made: |FEHLER: timeclock Log-Eintrag bereits gemacht:| BACK to Agent Login Screen|BACK, um Agent Login Screen| BACK to Administration|Zurück zur Verwaltung| BACK to Welcome Screen|Zurück zur Willkommen-Bildschirm| Time since you were last logged-in: |Zeit seit dem letzten Einloggen-in:| You last logged-out at: |Sie zuletzt eingeloggt am:| Click LOGIN below to log-in|Klicken Sie auf LOGIN unten, um die Log-in| Amount of time you have been logged-in: |Höhe der Zeit, die Sie wurden protokolliert-in:| You logged-in at:|Sie eingeloggt am:| Click LOGOUT below to log-out|Klicken Sie unten, um sich LOGOUT-out| Undefined|Undefined| This phone number is not in the campaign lists|Diese Telefonnummer ist nicht in der Listen-Kampagne| Unspecified error|Unbekannter Fehler| Extended Alt Phone Information: |Erweiterte Alt Information Telefon:| ALT DIAL NUMBER:|ALT DIAL NUMBER:| Phone Code and Number:|Telefon-und Code-Nummer:| Notes: |Anmerkungen:| Active: |Aktiv:| Alt Count: |Alt Graf:| Change this phone number to INACTIVE|Ändern Sie diese Telefonnummer an INACTIVE| Change this phone number to ACTIVE|Ändern Sie diese Telefonnummer an AKTIVEN| YOU MUST LOG IN TO THE TIMECLOCK FIRST|Sie müssen sich in die TIMECLOCK ERSTE| There is a time synchronization problem with your system, please tell your system administrator|Es ist eine Zeit-Synchronisation Problem mit Ihrem System haben, wenden Sie sich bitte sagen Sie sich an Ihren Systemadministrator| Preview Call|Vorschau Call| SELECT A GROUP ALIAS|Wählen Sie eine Gruppe ALIAS| Group Alias Selection|Gruppe Alias Auswahl| Click Here to Choose a Group Alias|Klicken Sie hier, um eine Gruppe Alias| Group Alias|Alias-Gruppe| ### START translations for 2.2.0 release ### You are not allowed to dial into other agent sessions|Sie sind nicht erlaubt, in anderen Anbieters Sitzungen DFÜ| QUICK TRANSFER|Quick Transfer| Other Agents Status|Andere Bevollmächtigte Status| Available Agents Transfer|Verfügbare Transfer Agents| Show Calls In Queue|Show Anrufe in der Warteschlange| Calls In Queue|Anrufe in der Warteschlange| Hide Calls In Queue|Hide Anrufe in der Warteschlange| Calls in Queue View Disabled for this campaign|Anrufe in der Warteschlange Profil behindertengerechte für diese Kampagne| YOU MUST BE PAUSED TO GRAB CALLS IN QUEUE|Sie müssen mit GRAB Anrufe in der Warteschlange pausiert| Manager |Manager| has selected your in-group choices|hat Ihren in-group Entscheidungen| CONSULTATIVE|BERATENDE| Close Message|Close Message| TIMER NOTIFICATION|Timer-Benachrichtigung| >AGENTS<|>Agenten<| ### START translations for 2.4 release ### VIEW CALL LOG|VIEW CALL LOG| click to dial|Click to Dial| Close Call Log|Close Call Log| YOU MUST BE PAUSED TO VIEW YOUR CALL LOG|SIE MÜSSEN hielt inne, um Ihre Anrufliste ansehen zu können| Close Info Box|Close Info Box| No calls on this day|Keine Anrufe an diesem Tag| You are in ALT dial mode, you must finish the lead before logging out|Sie sind in ALT Wählmodus, müssen Sie die Führung vor dem Abmelden beenden| Presets Button|Presets-Taste| SELECT A PRESET|Wählen Sie ein Preset| Customer Hung-up, 3-way Call Ended Automatically|Kunden-Hung-up, Ended 3-Wege-Anruf automatisch| Manual Dial Queue Calls Waiting|Manuelle Wahl Queue wartenden Anrufe| Manual Queue|Manuelle Queue| This phone number is outside of the local call time|Diese Rufnummer ist außerhalb des lokalen Zeit während des Bereitschaftsdienstes| Manual Queue is Off|Manuelle Queue ist Aus| Manual Queue is On|Manuelle Warteschlange auf| Call Notes:|Rufen Hinweise:| Call Notes List|Call Notes-Liste| view notes|Notizen anzeigen| CALL NOTES LOG|Call Notes LOG| Close Call Notes|Close Call Notes| CALL LOG FOR THIS LEAD|CALL-Protokoll für diesen LEAD| SEARCH FOR A LEAD|SUCHE NACH EINEM KABEL| SEARCH RESULTS|SUCHERGEBNISSE| YOU MUST BE PAUSED TO SEARCH FOR A LEAD|SIE MÜSSEN FÜR EINEN hielt inne, um zu suchen LEAD| Notes: when doing a search for a lead, the phone number, lead ID or|Hinweise: Bei einer Suche nach einem Blei, die Telefonnummer, ID oder führen| are the best fields to use|sind die besten Felder zu verwenden| Using the other fields may be slower. Lead searching does not allow for wildcard or partial search terms|Mit den anderen Bereichen kann langsamer sein. Lead-Durchsuchung nicht für Wildcard oder teilweise Suchbegriffe erlauben| Lead search requests are all logged in the system|Lead-Suchanfragen sind alle im System angemeldet| Main Phone Number|Haupt-Telefonnummer| Alternate Phone Number|Alternative Telefonnummer| Address3 Phone Number|Address3 Telefonnummer| No results found|Keine Ergebnisse gefunden| Results Found:|Ergebnisse gefunden:| No calls found|Keine Anrufe gefunden| reset form|Reset Form| Callback Status|Callback-Status| Callback Lead Status|Rückruf Blei-Status| Callback Entry Time|Callback Eintrag Zeit| Callback Trigger Time|Rückruf auszulösen Zeit| Callback Comments|Rückruf Kommentare| To see information on one of the callbacks below, click on the INFO link. To call the customer back now, click on the DIAL link. If you click on a record below to dial it, it will be removed from the list|Um Informationen über eine der Rückrufe siehe unten, auf der INFO-Link klicken. Um den Kunden einen Rückruf jetzt, auf der DIAL-Link klicken. Wenn Sie unten auf einen Datensatz klicken, um ihn zu wählen, wird es aus der Liste entfernt werden| rings all available agents until one picks up the phone|Ringe alle zur Verfügung stehenden Mitteln, bis einer nimmt den Hörer ab| No calls for this lead|Keine Anrufe für diese Führung| Time Zone Warning|Time Zone Warnung| Phone Area Code Outside Dialable Zone|Telefon Code Außerhalb wählbare Zone| Postal Code Outside Dialable Zone|PLZ Außerhalb wählbare Zone| Custom Transfer|Kundenspezifische Transfer-| System Delay, Please try again|System-Delay, bitte versuchen Sie es erneut| Disposition Status List Hidden|Disposition Status-Liste ausgeblendet| The system has received a command to log you out, you have been logged out of your session|Das System hat einen Befehl, um Sie automatisch ausloggen erhalten, haben Sie sich von der Sitzung protokolliert| Notes: when doing a search for a contact, wildcard or partial search terms are not allowed|Hinweise: Wenn Sie eine Suche nach einem Kontakt, sind Platzhalter oder teilweise Suchbegriffen nicht erlaubt| Contact search requests are all logged in the system|Kontakt Suchanfragen werden alle im System angemeldet| SEARCH FOR A CONTACT|Suchen nach Namen| CONTACTS SEARCH RESULTS|KONTAKTE SUCHERGEBNISSE| LEAD SEARCH|LEAD SUCHE| Customer Time|Kunden Zeit| TERRITORY SELECTION|GEBIET AUSWAHL| TERRITORIES NOT SELECTED|Gebiete, die nicht SELECTED| SELECTED TERRITORIES|ausgewählten Gebieten| Dialable Leads|dialable Leads| You have now logged-in|Sie haben jetzt Angemeldete| You logged in at|Sie sind angemeldet an| Refresh Campaign List|Aktualisieren Kampagne Liste| PLEASE SELECT A CAMPAIGN|Wählen Sie eine Kampagne| Agents View|Agents anzeigen| -READY|-BEREIT| -INCALL|-INCALL| -PAUSED|-PAUSED| CALL DISPOSITION|Anruf-Dispositions| ### START translations for 2.6 release ### Click Here to Choose a Dial In-Group|Klicken Sie hier, um eine Einwahl-Gruppe wählen| SELECT A DIAL IN-GROUP|Wählen Sie eine DFÜ-Gruppe in| DIAL IN-GROUP|Einwahl in-group| Dial In-Group|Einwahl in-group| Click Here to Activate|Hier klicken, um zu aktivieren| Click Here to Deactivate|Klicken Sie hier, um zu deaktivieren| ERROR: You must enter in search terms, one of these must be populated: lead ID, vendor ID, phone number, last name|Fehler: Sie müssen in Suchbegriffe eingeben, muss einer von diesen sein besiedelte: Blei-ID, Hersteller-ID, die Telefonnummer, Nachname| ERROR: You must enter in search terms, one of these must be populated: office number, last name, first name|Fehler: Sie müssen in Suchbegriffe eingeben, eine davon muss gefüllt werden: Büronummer, Nachname, Vorname| ERROR: There was a problem with your search terms|Fehler: Es gab ein Problem mit Ihren Suchbegriffen| Phone and Post Code Time Zone Mismatch|Telefon und Postleitzahl Zeitzone Mismatch| Last Local Call Time|letzten Ortsgespräch Zeit| Called Count|Anzahl der Anrufe| Unidentified Hangup Cause Code|unbekannten Ursache hangup Code| YOU MUST SELECT AN AGENT TO TRANSFER TO WHEN USING AGENTDIRECT|Sie müssen wählen Sie einen Agenten, um bei der Verwendung agentdirect übertragen| Another live agent session was open using your user ID. It has been disabled. Click OK to continue to the agent screen|ein weiterer Live-Agent-Sitzung wurde offen über Ihre Benutzerkennung. es wurde deaktiviert. Klicken Sie auf OK, um mit dem Agenten-Bildschirm weiter| View Comment History|Kommentar ansehen Geschichte| reset form|Formular zurücksetzen| SELECT THIS LEAD|Wählen Sie dieses Kabel| YOU MUST BE ON AN ACTIVE INBOUND CALL TO SEARCH FOR A LEAD|Sie müssen an einem aktiven eingehenden Anruf sein, für eine Führung zu suchen| Attachments|Zubehör| Next Call Pause|nächsten Aufruf Pause| -History-|-geschichte-| SUBMIT SEARCH|Suche übergeben| close |schließen | AGENT CALL LOG|Agent Anrufliste| LENGTH | Länge | PHONE | telefonieren | FULL NAME | vollständigen Namen | CAMPAIGN | Kampagne | ALT | alternate | HANGUP | hangup | INFO | info | phone login|Telefon anmelden| LAST CALL|letzten Anrufs| CALLBACK | Rückruf | CITY | Stadt | STATE | Zustand | ZIP | zip | Phone Number|Telefonnummer| Phone Number Fields|Telefonnummer Feldern| Lead ID|führen id| WAIT | warten | AGENT | Agent | CALL GROUP | rufen Gruppe | TYPE | Art | digits only|nur Ziffern| DIAL ALERT|wählen Benachrichtigung| WEB FORM SUBMIT|Homepage Formular abschicken| in campaign|in der Kampagne| DATE\/TIME | Datum\/Zeit | IN\/OUT | und aus | >GROUPS<|>GRUPPEN<| >GO<|>gehen<| >recording<|>Aufnahme<| >SELECT<|>wählen<| Alert is ON|Alarm auf| Alert is OFF|Alarm ist ausgeschaltet| EMAIL LOG FOR THIS LEAD|E-Mail-Protokoll für diesen Vorsprung| EMAIL TO|E-Mail an| ATTACHMENTS | Zubehör | Called Since Last Reset|genannt seit dem letzten Reset| Timezone:|Zeitzone:| Dial Link|Link wählen| LAST | letzte | SEARCH FOR A CONTACT|Suche nach einem Kontakt| Notes: when doing a search for a contact, wildcard or partial search terms are not allowed|Hinweise: Bei der Suche nach einem Kontakt, sind Platzhalter oder teilweise Suchbegriffe nicht erlaubt| Contact search requests are all logged in the system|Kontakt Suchanfragen sind alle im System angemeldet| Office Number|Büronummer| First Name|Vorname| Last Name|Nachname| BU Name|Firma| Department:|Abteilung:| Group Name|Gruppennamen| Job Title|Job-Titel| Location:|Ort:| ### START translations for 2.8 release ### This agent screen was not opened properly|Dieser Agent-Bildschirm nicht richtig geöffnet| Dial Lead ID|Dial Blei ID| Agent Form Display Script|Agent-Formular Anzeige Script| Agent Notes|Agent-Hinweise| You have been paused for too long, you have been logged out of your session|| Sie haben zu lange angehalten wurde, können Sie sich von der Sitzung protokolliert wurden | Too many network errors, please contact your administrator|Zu viele Netzwerkfehler, kontaktieren Sie bitte Ihren Administrator| No available servers, please contact your administrator|Keine verfügbaren Servern, kontaktieren Sie bitte Ihren Administrator| No available phones, please contact your administrator|Keine verfügbaren Telefone, wenden Sie sich bitte an Ihren Administrator| You are already logged in, please log out of your other session first|Sie sind bereits erste in loggt, bitte aus Ihrem anderen Sitzung anmelden| Too many agents logged in, please contact your administrator|Zu viele Agenten angemeldet sind, kontaktieren Sie bitte Ihren Administrator| Dial Countdown|Dial Countdown|